English to German translations [PRO] Bus/Financial - Law: Patents, Trademarks, Copyright | | English term or phrase: invention alert form | When preparing a presentation which contains confidential information about your customer “Acme”, which of the below is the best method to maintain control of the information?
- Encode or de-sensitize the customer’s name by excluding it from the presentation. For example: use “Customer A” instead of actually using the customer’s name. - Correct: This is the preferred method since even if your presentation was mishandled or misdirected, the customer’s identity remains intact (anonymous)
- Complete an “Invention Alert” form containing the information you plan to present. - Incorrect. An ***invention alert form*** is used if you think you may have created or discovered new IP. This question addresses how to protect information about your customer “Acme” in your presentation
- Label your presentation as “XYZ Confidential / Acme Account Team" - This is a good answer but not the best since the modifier label gives notice to the reader that your presentation should only be viewed by the Acme Account Team.
Danke |
| Simon KramerKudoZ activityQuestions: 570 (none open) ( 14 closed without grading) Answers: 85 Italy
| | Local time: 02:33
|
| | Selected response from:
 Steffen Walter Germany Local time: 02:33
| Grading comment Danke, Steffen 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
32 mins confidence:  peer agreement (net): +2
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |