ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Law: Patents, Trademarks, Copyright

Equivalents and references

German translation: Äquivalente und (Patent-)Verweise/Bezugnahmen


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Equivalents and references
German translation:Äquivalente und (Patent-)Verweise/Bezugnahmen
Entered by: Elisabeth Hippe-Heisler
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:25 Jul 24, 2008
English to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright / Patentsprache
English term or phrase: Equivalents and references
Welche Übersetzungsvorschläge hättet ihr für diese Überschrift zum letzten Abschnitt einer Patentschrift bzw. gibt es dafür gar eine Standardformulierung, die unbedingt zu verwenden ist?

***Equivalents and References***
The present invention is not to be limited in scope by the specific
embodiments described herein, which are intended as single
illustrations of individual aspects of the invention, and functionally
equivalent methods and components are within the scope of the
invention. Indeed, various modifications of the invention, in addition
to those shown and described herein will become apparent to those
skilled in the art from the foregoing description and accompanying
drawings. Such modifications are intended to fall within the scope of
the appended claims.
Elisabeth Hippe-Heisler
United Kingdom
Local time: 01:33
Äquivalente und Patentverweise
Explanation:
Als gesonderte Überschrift habe ich das noch nie gesehen, aber ich kenne die Begriffe unabhängig voneinander aus Patentschriften.
Selected response from:

Jeannette Eckel
Germany
Local time: 02:33
Grading comment
Danke, Jeannette! Ich habe mich auf Grund deines Beitrags und auch nach mehreren Rücksprachen mit Kollegen nun für "Äquivalente" entschieden. Gemeint sind wohl "gleichwertige/äquivalente Verfahren/Lösungen etc.", wobei eine solche Übersetzung jedoch nicht nah genug am Ausgangstext wäre. Danke dir!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Äquivalente und Patentverweise
Jeannette Eckel


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
equivalents and references
Äquivalente und Patentverweise


Explanation:
Als gesonderte Überschrift habe ich das noch nie gesehen, aber ich kenne die Begriffe unabhängig voneinander aus Patentschriften.

Jeannette Eckel
Germany
Local time: 02:33
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 24
Grading comment
Danke, Jeannette! Ich habe mich auf Grund deines Beitrags und auch nach mehreren Rücksprachen mit Kollegen nun für "Äquivalente" entschieden. Gemeint sind wohl "gleichwertige/äquivalente Verfahren/Lösungen etc.", wobei eine solche Übersetzung jedoch nicht nah genug am Ausgangstext wäre. Danke dir!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: