ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Law: Patents, Trademarks, Copyright

pre-action proceedings

German translation: prozessvorbereitende Maßnahmen


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:pre-action proceedings
German translation:prozessvorbereitende Maßnahmen
Entered by: Walter Popp
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:28 Dec 5, 2008
English to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright
English term or phrase: pre-action proceedings
Aufzählung der Tätigkeitsfelder eines Anwalts in einer Firmenbroschüre:

licence negotiations, licence drafting, evaluations and opinions, UK ***pre-action proceedings***

danke
akkord
Local time: 02:33
klage-/prozessvorbereitende Maßnahmen
Explanation:
Der (etwas knappe) Kontext deutet auf anwaltliche Tätigkeiten im Umfeld von geistigen Eigentumsrechten hin (Näheres siehe Link). Da gibt es viele Möglichkeiten, die mit "Maßnahmen" m. E. am besten umschrieben werden. Vgl. z. B. Art. 7 der Richtlinie 204/48 EG (http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2... zur Durchsetzung der Rechte des geistigen Eigentums.
Selected response from:

Walter Popp
France
Local time: 02:33
Grading comment
Danke für den Vorschlag.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2klage-/prozessvorbereitende Maßnahmen
Walter Popp
2Klagevorbereitung gemäß "Pre-action"-Protokoll
Nicole W.


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
klage-/prozessvorbereitende Maßnahmen


Explanation:
Der (etwas knappe) Kontext deutet auf anwaltliche Tätigkeiten im Umfeld von geistigen Eigentumsrechten hin (Näheres siehe Link). Da gibt es viele Möglichkeiten, die mit "Maßnahmen" m. E. am besten umschrieben werden. Vgl. z. B. Art. 7 der Richtlinie 204/48 EG (http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2... zur Durchsetzung der Rechte des geistigen Eigentums.


    Reference: http://www.ipit-update.com/oldnipclaw/nipclaw/nipclaw/disres...
Walter Popp
France
Local time: 02:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 3
Grading comment
Danke für den Vorschlag.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Goldcoaster: würde ich auch so sehen!
3 hrs

agree  KARIN ISBELL
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Klagevorbereitung gemäß "Pre-action"-Protokoll


Explanation:
Andere Klagebegehren, wie beispielsweise Schadensersatzforderungen wegen Körperverletzung, können weitaus komplizierter sein, und hier wäre professionelle Hilfe und Beratung ungeachtet des Streitwertes Ihrer Forderung angebracht. Für solche Arten von Klagen gibt es ein so genanntes "pre-action protocol" (der Klage vorausgehendes Protokoll), in dem die Schritte festgelegt sind, die das Gericht von Ihnen erwartet, bevor Sie Ihre Klage erheben. Dazu gehören solche Fragen wie die Abfassung eines Schreibens an die Person, gegen die Sie Klage erheben wollen, in dem Sie detaillierte Angaben zu Ihrer Forderung machen, der Austausch von Beweismitteln, Einsichtgewährung in Ihren ärztlichen Befund, wenn es sich um Körperverletzung handelt, und Einigung auf einen ärztlichen Gutachter.
http://ec.europa.eu/civiljustice/case_to_court/case_to_court...
Die Novellierung der englischen Zivilprozessordnung leitete – gelinde gesagt – eine Revolution ein. Die seit mehr als einem Jahrhundert geltende Prozessordnung trat über Nacht außer Kraft. In manchen Bereichen bestimmen jetzt pre-action Protokolle welche Schritte vor Klageerhebung vorgenommen werden müssen. Die Vorbereitung auf die Hauptverhandlung unterliegt – viel mehr als früher – dem Anweisungsrecht des Gerichts. Verhältnismäßigkeit in allem ist das Gebot der Stunde. Die hierbei erwünschte Reduzierung der Kostenlast ist nicht eingetreten. Die Kosten eines Verfahrens fallen wesentlich höher als in Deutschland aus.
http://www.englisches-recht.de/eng_rec/intro.htm

Nicole W.
Ireland
Local time: 01:33
Native speaker of: German
PRO pts in category: 3
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Dec 5, 2008 - Changes made by Walter Popp:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: