| English term or phrase: disclaimer | Im Text geht um den Gebrauch von Marken auf Internetseiten. Dabei wird der Ausdruck "disclaimer" oft verwendet, wobei es darum geht, dass Unternehmen auf ihrer Internetpräsenz Marken anderer Hersteller teilweise missverständlich gebrauchen - teilweise so, als seien es ihre eigenen.
"A *disclaimer* written in small font appears on the bottom of their webpage [COMPANY B]. This disclaimer acknowledges that A is a registered trademark of COMPANY A and states that "B is not affiliated with A".
Problem: Dieser disclaimer ist für mich etwas anderes als der klassiche Haftungsausschluss, da er auf diesen englischsprachigen Seiten zumeist nur in einem Satz und nicht in den AGB aufgeführt wird - zudem wird er dort gar nicht als "disclaimer" bezeichnet. Was meint ihr? Diese disclaimer werden übrigens in einem Schreiben eines Anwalts zitiert. |
| Jonas_JeKudoZ activityQuestions: 771 ( 4 open) ( 1 without valid answers) ( 22 closed without grading) Answers: 0
| Local time: 02:33
|
|