Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to German translations [PRO] Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright / Klinische Prüfung | | English term or phrase: confidential and proprietary property | Aus einer Vereinbarung zwischen einem Sponsor, einem Prüfzentrum und einem Prüfer über die Durchführung einer klinischen Prüfung. Unter "Sponsor Technology" fällt alles (Know-how, Verfahren, Arzneimittel, etc.), was der Sponsor entwickelt oder erworben hat. In diesem Abschnitt geht es darum, dass der Sponsor den anderen beiden gewisse vertrauliche Informationen zur Verfügung stellen kann. Diese bleiben aber vertraulich und Eigentum des Sponsors:
Such Sponsor Technology shall remain the confidential and proprietary property of Sponsor. |
| | | Selected response from:
 Jeannette Eckel Germany Local time: 15:20
| Grading comment Danke für die Antwort und die wunderbare Einigkeit.
Susanne 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
| |