ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Law: Patents, Trademarks, Copyright

invalid as obvious and invalid for double patenting

German translation: wegen Naheliegens und Doppelpatentierung ungültig


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:invalid as obvious and invalid for double patenting
German translation:wegen Naheliegens und Doppelpatentierung ungültig
Entered by: xxxukaiser
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:42 Mar 8, 2011
English to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright / Offensichtlichkeitsprüfung Patente
English term or phrase: invalid as obvious and invalid for double patenting
Ihr Lieben,

so ihr Karneval Karneval sein lasst und nix vom Weltfrauentag habt oder euch nicht vom PC trennen könnt, für alle diejenigen unter euch hier ein Satz:

The decision upheld the jury verdict issued on xx.xx. 2010, confirming that XY's US patent for ABC® (DEF) is valid and rejecting allegations by the defendants that the patent ***was invalid as obvious and invalid for double patenting***

Gibt es dafür eine deutsche offizeille deutsche Entsprechung? Ich habe im Black's LD nachgesehen und kenne auch den 42 PatG. Ich würde einfach schreiben "aus Offensichtlichkeits- und Doppelpatentierungsgründen". Weiß jemand noch was?

Vielen Dank und tapferle weiterschaffa, wie hierzuort das kanrnevalsskeptische Völklein sagt.
xxxukaiser
Local time: 15:20
wegen Naheliegens und Doppelpatentierung ungültig
Explanation:
ein Vorschlag - s. auch "Reference comment"

Das US-Bezirksgericht für den Bezirk New Jersey folgte mit seinem Urteil der Jury Entscheidung und bestätigte die Gültigkeit des US-amerikanischen Patents von Nycomed für Protonix (Pantoprazol). Dabei wies es die Behauptungen der Beklagten ab, dass das Patent wegen Naheliegens und Doppelpatentierung ungültig sei. Das Bezirksgericht entschied damit in allen Punkten, welche die Gültigkeit und die Verletzung des US-amerikanischen Patents von Nycomed für Protonix betreffen, zugunsten von Nycomed und Pfizer.
http://www.management-krankenhaus.de/news/nycomed-erreicht-i...

--------------------------------------------------
Note added at 5 Stunden (2011-03-08 19:05:05 GMT)
--------------------------------------------------

Danke, Uwe!
Selected response from:

Alison MacG
United Kingdom
Local time: 14:20
Grading comment
Herzlichen Dank und Grüße
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3wegen Naheliegens und Doppelpatentierung ungültig
Alison MacG
Summary of reference entries provided
For info - discussion of the US patent system in German
Alison MacG

Discussion entries: 1





  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
wegen Naheliegens und Doppelpatentierung ungültig


Explanation:
ein Vorschlag - s. auch "Reference comment"

Das US-Bezirksgericht für den Bezirk New Jersey folgte mit seinem Urteil der Jury Entscheidung und bestätigte die Gültigkeit des US-amerikanischen Patents von Nycomed für Protonix (Pantoprazol). Dabei wies es die Behauptungen der Beklagten ab, dass das Patent wegen Naheliegens und Doppelpatentierung ungültig sei. Das Bezirksgericht entschied damit in allen Punkten, welche die Gültigkeit und die Verletzung des US-amerikanischen Patents von Nycomed für Protonix betreffen, zugunsten von Nycomed und Pfizer.
http://www.management-krankenhaus.de/news/nycomed-erreicht-i...

--------------------------------------------------
Note added at 5 Stunden (2011-03-08 19:05:05 GMT)
--------------------------------------------------

Danke, Uwe!

Alison MacG
United Kingdom
Local time: 14:20
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Herzlichen Dank und Grüße
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


4 hrs
Reference: For info - discussion of the US patent system in German

Reference information:
Das US-Patent
Erwirkung und Durchsetzung unter besonderer Berücksichtigung der Rechtsprechung
die Doktrin, dass ein Patent wegen »Doppelpatentierung« ungültig sein kann
Falls demnach eine Anmeldung vom Patentamt (Prüfer und Board of Appeals and Interferences) wegen fehlender Neuheit nach § 102 oder wegen Naheliegens des beanspruchten Gegenstands nach § 103 oder wegen mangelnder Offenbarung der Erfindung nach § 112 zurückgewiesen wird, so stellt ebenfalls der CAFC die Revisionsinstanz dar.
http://www.heymanns.com/servlet/PB/show/1156955/Leseprobe_20...

See also this example:
Das US-Bezirksgericht für den Bezirk New Jersey folgte mit seinem Urteil der Jury Entscheidung und bestätigte die Gültigkeit des US-amerikanischen Patents von Nycomed für Protonix (Pantoprazol). Dabei wies es die Behauptungen der Beklagten ab, dass das Patent wegen Naheliegens und Doppelpatentierung ungültig sei. Das Bezirksgericht entschied damit in allen Punkten, welche die Gültigkeit und die Verletzung des US-amerikanischen Patents von Nycomed für Protonix betreffen, zugunsten von Nycomed und Pfizer.
http://www.management-krankenhaus.de/news/nycomed-erreicht-i...

Alison MacG
United Kingdom
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Note to reference poster
Asker: Herzlichen Dank, vor allem für den zweiten Link, denn obwohl ich tausend Presseerklärungen schon hatte, diesen Artikel hatte ich noch nicht dabei ;-)

Asker: Ach, und stell doch die Passage als Antwortein ...

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: