ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Law: Patents, Trademarks, Copyright

Satzverständnis

German translation: Satzverständnis


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:43 Apr 8, 2011
English to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright / Confidentiality and Intellectual Property
English term or phrase: Satzverständnis
All rights to it (specifications of the manuf. plant) belong exclusively to XXX, with XXX having the sole right to obtain, hold, and renew, in its own name or for its own benefit, patents, copyrights, registrations, or other appropriate protection.

Habe ich mir so vorgestellt:

Alle Rechte zu dieser Spezifikation gehören ausschließlich zu XXX, und XXX hat alleiniges Recht, sie zu erhalten, zu halten, und zu erneuern, in seinem eigenen Namen oder für seinen eigenen Vorteil, Patente, Urheberrechte, Registrierungen, oder anderen angemessenen Schutzvorkehrungen.

Mir klingt das total verwirrend.

Bitte um Vorschläge zur Verbesserung des Satzes
Andrej Fric
Local time: 15:20
German translation:Satzverständnis
Explanation:
Alle Rechte daran (Spezifikationen der Produktionsanlage) liegen ausschließlich bei XXX, wobei XXX das alleinige Recht besitzt, in seinem eigenen Namen oder zu seinem eigenen Vorteil Patente, Urheberrechte, Registrierungen oder anderen geeigneten Schutz zu erlangen, zu halten und zu erneuern
Selected response from:

Thomas Menz
Local time: 15:20
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3SatzverständnisThomas Menz
4s. u.DERDOKTOR


Discussion entries: 3





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
satzverständnis
s. u.


Explanation:
Alle Rechte an dieser Spezifikation gehören ausschließlich XXX, und hat XXX das alleinige recht, in seinem Namen und zu seinem Vorteil, Patente, Urheberrechte,Registrierungen, oder andere angemessene Schutzvorkehrungen, zu beantragen ,zu halten, und zu erneuern.

DERDOKTOR
Local time: 15:20
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 26
Notes to answerer
Asker: Danke für dein Vorschlag.

Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
satzverständnis
Satzverständnis


Explanation:
Alle Rechte daran (Spezifikationen der Produktionsanlage) liegen ausschließlich bei XXX, wobei XXX das alleinige Recht besitzt, in seinem eigenen Namen oder zu seinem eigenen Vorteil Patente, Urheberrechte, Registrierungen oder anderen geeigneten Schutz zu erlangen, zu halten und zu erneuern

Thomas Menz
Local time: 15:20
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Danke für dein Vorschlag. Klingt sehr überzeugend. Ich werde so vewenden.

Asker: Danke nochmals Thomas.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Manfred Reddig
41 mins

agree  Norbert Hohl
3 hrs

agree  Sybille
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: