Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to German translations [PRO] Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright / services of a consulting firm
English term or phrase:industrial design
This is mentioned in a list of services by consulting firm who specializes in patent application etc.
I have translated this as Industriedesign, also found Produktdesign and would like to know whether this is the right term or should I use "Geschmacksmuster" which seems to be a sub category of Produktdesign/ Industriedesign?
Any help greatly appreciated.
I would like to hand in my project Monday morning and need some feedback.
Explanation: Würde ich in deiner Liste empfehlen. Industriedesign ist der Überbegriff, wenn es beispielsweise um den Studiengang oder diese bestimmte Designbranche geht (verglichen mit Graphikdesign, Computerdesign, Textildesign usw.). Produktdesign ist der Begriff, wenn es um ein spezifisches Produkt geht.
"Geschmacksmuster" ist in der Tat eine untergeordnete Kategorie, denn hier geht es um Prototypen. Da sich das Consultingunternehmen offenbar auf keine Produktkategorie festlegt, würde ich "Geschmacksmuster" herzlich vermeiden, denn es könnte sich ebenfalls um Kraftfahrzeuge, pharmazeutische Produkte oder Waffentechnologie handeln.
woeder vielen Dank; genaus das Wort habe ich auch gewählt; ich glaube Geschmacksmuster ist zu speziell; hier wird eine Liste der "services" aufgeführt, die es erlauben, für ein Industriedesign ein patent zu beantragen. Danke nochmals!
ohne mehr über das Unternehmen zu wissen - aber ich tendiere zu "Industriedesign", "Geschmacksmuster" erscheint mir zu speziell (aber der Kontext mag anderes nahe legen).
vielen Dank für die Bestätigung; ich frage mich u.a. wo "Geschmacksmuster" dabei hineinpasst, wenn überhaupt; werde Industriedesign beibehalten; danke!
Explanation: Würde ich in deiner Liste empfehlen. Industriedesign ist der Überbegriff, wenn es beispielsweise um den Studiengang oder diese bestimmte Designbranche geht (verglichen mit Graphikdesign, Computerdesign, Textildesign usw.). Produktdesign ist der Begriff, wenn es um ein spezifisches Produkt geht.
"Geschmacksmuster" ist in der Tat eine untergeordnete Kategorie, denn hier geht es um Prototypen. Da sich das Consultingunternehmen offenbar auf keine Produktkategorie festlegt, würde ich "Geschmacksmuster" herzlich vermeiden, denn es könnte sich ebenfalls um Kraftfahrzeuge, pharmazeutische Produkte oder Waffentechnologie handeln.
Nicole Schnell United States Local time: 06:21 Meets criteria Native speaker of: German PRO pts in category: 8
Grading comment
Vielen Dank, Nicole! Super!
Notes to answerer
Asker: vielen Dank, Nicole! Genaus das habe ich gewählt und danke auch f2r die Abgrenzung an "Geschmacksmuster", was offensichtlich hier nicht hineinpasst. Schönen Sonntag noch!