KudoZ home » English to German » Law: Patents, Trademarks, Copyright

instant invention

German translation: die vorliegende [hier beschriebene] Erfindung

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:21 Aug 9, 2004
English to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright / Chemisches Patent
English term or phrase: instant invention
Aus einem chemischen Patent:
The *instant invention* provides...
More specifically, the *instant invention* is...
More generally, the *instant invention* is...

Ich erspare euch den Rest der Sätze, da dieser keinen Hinweis auf eine Erklärung des Worts instant gibt, sondern nur chemisches Kauderwelsch enthält.
Normal ist die Phrase *present invention*, vorliegende Erfindung, habe aber bei Google einige Treffer für *instant invention* erhalten, ist also nicht so ungewöhnlich.
Weiß jemand, der in der Patentsprache erfahren ist, was damit gemeint ist und wie sich das übersetzen ließe? Sofortige oder unverzügliche Erfindung macht wenig Sinn.

Vielen Dank im Voraus.
Ingo Dierkschnieder
United Kingdom
Local time: 14:31
German translation:die vorliegende [hier beschriebene] Erfindung
Explanation:
Von den Fundstellen überzeugt mich insbesondere http://www.european-patent-office.org/correct/98_3correctedp... von meiner (und Deiner) Annahme (hier wird der Begriff m.E. genau im Sinne der "vorliegenden Erfindung" verwendet). Bin allerdings nicht hundertprozentig sicher.

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2004-08-09 14:30:40 GMT)
--------------------------------------------------

Vgl. auch Rechtssprache \"the instant case\" = \"der vorliegende Fall\" (Dietl/Lorenz).

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2004-08-09 14:44:51 GMT)
--------------------------------------------------

@ David: Of course, \"the instant case\" is not patentese but was given as a mere analogy. However, the quoted EPO example is absolutely the same usage.
Selected response from:

Steffen Walter
Germany
Local time: 15:31
Grading comment
Habe mich für hier beschriebene/dargestellte Erfindung entschieden, da Soforterfindung und heutige Erfindung mir einfach nicht richtig erschien und ich vorliegende nicht verwenden konnte, da später auch present invention auftauchte.
Trotzdem auch vielen Dank an David und Christine
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3heutige Erfindung
Christine Lam
3die vorliegende [hier beschriebene] Erfindung
Steffen Walter
2SoforterfindungDavid Moore


Discussion entries: 1





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Soforterfindung


Explanation:
looks like one made by someone trying to invent something else...IOW, an accidental invention?

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2004-08-09 14:30:32 GMT)
--------------------------------------------------

Or perhaps not entirely accidental - see the above on google and the story of Polaroid (Land)....

David Moore
Local time: 15:31
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 6
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
die vorliegende [hier beschriebene] Erfindung


Explanation:
Von den Fundstellen überzeugt mich insbesondere http://www.european-patent-office.org/correct/98_3correctedp... von meiner (und Deiner) Annahme (hier wird der Begriff m.E. genau im Sinne der "vorliegenden Erfindung" verwendet). Bin allerdings nicht hundertprozentig sicher.

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2004-08-09 14:30:40 GMT)
--------------------------------------------------

Vgl. auch Rechtssprache \"the instant case\" = \"der vorliegende Fall\" (Dietl/Lorenz).

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2004-08-09 14:44:51 GMT)
--------------------------------------------------

@ David: Of course, \"the instant case\" is not patentese but was given as a mere analogy. However, the quoted EPO example is absolutely the same usage.

Steffen Walter
Germany
Local time: 15:31
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 64
Grading comment
Habe mich für hier beschriebene/dargestellte Erfindung entschieden, da Soforterfindung und heutige Erfindung mir einfach nicht richtig erschien und ich vorliegende nicht verwenden konnte, da später auch present invention auftauchte.
Trotzdem auch vielen Dank an David und Christine

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  David Moore: I think these are different uses of "instant"
11 mins
  -> How do you substantiate this?
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
heutige Erfindung


Explanation:
since "instant" can also mean Augenblick, I believe "instant art" would stand for "heutiger Stand der Technik", hence instant invention would stand for heutige Erfindung

Christine Lam
Local time: 09:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search