ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Law: Patents, Trademarks, Copyright

non-assertion agreements

German translation: Überlassungsvereinbarungen / Nutzungsvereinbarungen


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:non-assertion agreements
German translation:Überlassungsvereinbarungen / Nutzungsvereinbarungen
Entered by: Steffen Walter
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:33 Sep 30, 2004
English to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright / Patentrechte / Lizenzgewährung
English term or phrase: non-assertion agreements
Es geht um einen Vertrag zwischen zwei Unternehmen, die in der gleichen Branche tätig sind und Patente für ähnliche Verfahren besitzen, die Rechte zur Vergabe von Lizenzen, Unterlizenzen und ?? (***) begründen. Der Vertrag wird zum Ausschluss etwaiger gegenseitiger Patentrechtsverletzungen (bzw. der Geltendmachung diesbezüglicher Ansprüche) geschlossen.

Absatz:

"ABC and XYZ have rights to grant licenses, sublicenses and ***non-assertion agreements*** under their respective patent rights and have entered into this Agreement for the purpose of granting each other the rights to practice art disclosed in their respective patent rights subject to the terms and conditions of this Agreement."

non-assertion agreements = Überlassungsvereinbarungen?

VDIV für Eure Ideen!

Steffen
Steffen Walter
Germany
Local time: 15:22
Ja, Überlassung
Explanation:
Ich hatte das gerade in einem Lizenzvertrag für die DTLA (Digigal Transmission Licensing Administrator).
Gemeint ist, dass ABC und XYZ vertraglich auf Geltendmachtung von Patentrechten verzichten bzw. anderen die Nutzung patentierter technischen Verfahren gestatten dürfen.
Überlassungsvereinbarungen drückt das mMn gut aus.
Siehe auch:
Covers background and foreground IP – Only ‘necessary IP’ is pooled – Prevents
technology from being blocked –non assertion • Licensing under fair ...
http://www.mostnet.de/news/Conferences & Presentations/2000/...

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2004-09-30 10:58:54 GMT)
--------------------------------------------------

huch: *patentierter technische*r* Verfahren ...

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2004-09-30 11:00:24 GMT)
--------------------------------------------------

Vielleicht auch: Nutzungsvereinbarung?
Selected response from:

Michael Pauls
Germany
Local time: 15:22
Grading comment
Danke für die überzeugende Bestätigung meiner Vermutung.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Ja, Überlassung
Michael Pauls


  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Ja, Überlassung


Explanation:
Ich hatte das gerade in einem Lizenzvertrag für die DTLA (Digigal Transmission Licensing Administrator).
Gemeint ist, dass ABC und XYZ vertraglich auf Geltendmachtung von Patentrechten verzichten bzw. anderen die Nutzung patentierter technischen Verfahren gestatten dürfen.
Überlassungsvereinbarungen drückt das mMn gut aus.
Siehe auch:
Covers background and foreground IP – Only ‘necessary IP’ is pooled – Prevents
technology from being blocked –non assertion • Licensing under fair ...
http://www.mostnet.de/news/Conferences & Presentations/2000/...

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2004-09-30 10:58:54 GMT)
--------------------------------------------------

huch: *patentierter technische*r* Verfahren ...

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2004-09-30 11:00:24 GMT)
--------------------------------------------------

Vielleicht auch: Nutzungsvereinbarung?

Michael Pauls
Germany
Local time: 15:22
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Grading comment
Danke für die überzeugende Bestätigung meiner Vermutung.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: