Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

English: "as is" basis

German translation: ohne Gewähr







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:"as is" basis
German translation:ohne Gewähr
Entered by:Michael Schubert
Options:
- Contribute to this entry

8:16pm Mar 19, 2005Login or register (free) for more options.
English to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright / website
English term or phrase: "as is" basis
XXX provides this site and its contents on an ***"as is" basis*** ...
AngelaH
Belgium
ohne Gewähr
Explanation:
Both LEO & Dietl/Lorenz provide "ohne Mängelgewähr" as the legal translation, but that hardly seems to fit the content of a Web site.
Selected response from:

Michael Schubert
United States
Note from asker to answerer
Danke!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3ohne Gewähr
Michael Schubert
5 +1zum derzeitigen Kenntnis- und Technologiestand
Jeannette Eckel
5im Zustand wie gesehen (besichtigt)Dip.-Ing. Hellmuth Sander


  


Answers

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
on an "as is" basis ohne Gewähr

Explanation:
Both LEO & Dietl/Lorenz provide "ohne Mängelgewähr" as the legal translation, but that hardly seems to fit the content of a Web site.

Michael Schubert
United States
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 3
Note from asker to answerer
Danke!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree tolketjenesten: Alle Angaben ohne Gewähr - information to be used at the user's own risk, without warranties or conditions of any kind
38 mins

agree Kim Metzger: "You gets what you gets."
59 mins
  -> Life is pretty much "as is," when you thin about it ...

agree Ferguson
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
as is zum derzeitigen Kenntnis- und Technologiestand

Explanation:
Sozusagen nach bestem (derzeitigen) Wissen und Gewissen

Jeannette Eckel
Germany
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Sybille
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)


1 day13 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
as is basis im Zustand wie gesehen (besichtigt)

Explanation:
.. stellt das Grundstück und seinen Inhalt im Zustand "wie gesehen" (besíchtigt) zur Verfügung.

Dip.-Ing. Hellmuth Sander
Germany
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral Michael Kucharski: Ich denke es geht hier um eine Website und nicht um ein Grundstück.
33 mins
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list