ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Law: Taxation & Customs

disposition day

German translation: Verfügungsstichtag


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:disposition day
German translation:Verfügungsstichtag
Entered by: Hans G. Liepert
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

23:17 Feb 5, 2006
English to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Taxation & Customs / Canadian testament
English term or phrase: disposition day
Ein Satz aus einem kanadischen Testament:
In diesem Absatz geht es um 'elections, determinations, and designations permitted by any statute by the Parliament of government of Canada', die dem Nachlassverwalter überlassen bleiben:

"Specifically, and without limiting the generality of the foregoing, my trustees are empowered to make an election or elections contemplated by or provided for in subsection 104 (5.2) of the Income Tax Canada, or any similar or successor section (an election to defer the deemed "***disposition day ***") and subsection 104(14)Income Tax Canada, or any similar or successor section (a "preferred beneficary election"), as they in their absolute discretion consider to be in the best interests of my estate as a whole or to be in keeping with the purposes of this my Will."

'election' habe ich provisorisch als 'Entscheidungen treffen übersetzt.

Näheres zum 'disposition day' habe ich hier gefunden:

"Where a trust files an election under this subsection in prescribed form with the Minister within 6 months after the end of a taxation year of the trust that includes a day before 1999 (in this subsection referred to as the "disposition day") that would, but for this subsection, be determined in respect of the trust under paragraph 104(4)(a.1) in the case of a trust described in that paragraph, or under paragraph 104(4)(b) in any other case, and there is an exempt beneficiary under the trust on the disposition day"
http://laws.justice.gc.ca/en/I-3.3/67380.html

...weiß aber immer noch nicht, welches der passende deutsche Begriff sein würde ;(

Vielen Dank f. Eure Vorschläge.
Johanna Timm, PhD
Canada
Local time: 06:23
Verfügungsstichtag
Explanation:
Habe dazu über irisches Erbrecht gefunden: "gemäß Section
739(B) des Taxes Consolidation Act von 1997 ist die Übertragung eines Fondsanteils
als Bestandteil einer Schenkung oder Erbschaft von der Schenkungs- und Erbschaftsteuer
befreit, wenn weder der Schenker/Erblasser am Verfügungsstichtag noch der
Erbe oder Beschenkte am Stichtag der Schenkung oder Erbschaft weder in Irland ansässig
noch hier gewöhnlich ansässig ist.."
Selected response from:

Hans G. Liepert
Switzerland
Local time: 15:23
Grading comment
Wunderbar, tausend Dank und merci vielmals;)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2Verfügungsstichtag
Hans G. Liepert


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Verfügungsstichtag


Explanation:
Habe dazu über irisches Erbrecht gefunden: "gemäß Section
739(B) des Taxes Consolidation Act von 1997 ist die Übertragung eines Fondsanteils
als Bestandteil einer Schenkung oder Erbschaft von der Schenkungs- und Erbschaftsteuer
befreit, wenn weder der Schenker/Erblasser am Verfügungsstichtag noch der
Erbe oder Beschenkte am Stichtag der Schenkung oder Erbschaft weder in Irland ansässig
noch hier gewöhnlich ansässig ist.."

Hans G. Liepert
Switzerland
Local time: 15:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 257
Grading comment
Wunderbar, tausend Dank und merci vielmals;)
Notes to answerer
Asker: prima - ich hatte ehrlich gesagt damit spekuliert, dass du noch wach bist;)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michaela Sommer
6 hrs
  -> danke

agree  Harry Bornemann: Tolles Wort - damit schüchtere ich demnächst mal meine Gegner ein ;-)
7 hrs
  -> stimmt, an Stichtagen geht's heiss her ... ;o)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: