English to German translations [PRO] Bus/Financial - Law: Taxation & Customs / taxes
English term or phrase:class life
immer noch der Steuertext, es geht um Absetzbarkeit und Abschreibungen. Ist das vielleicht der Zeitraum, über den ein Produkt abgeschrieben werden kann? Oder der Zeitraum, den ein Produkt existiert (es geht hier um Computer etc.)? Kann man dann wirklich von Lebensdauer sprechen? Danke für alle Antworten im Voraus!
Explanation: "life" ist im Steuerbereich die "Nutzungsdauer" eines abzuschreibenden Wirtschaftsguts. "class life" bedeutet, dass es sich um die "gewöhnliche" oder "voraussichtliche Nutzungsdauer" nicht eines bestimmten, sondern eines typisierten Wirtschaftsguts handelt. Der Begriff "Lebensdauer" wird im Steuerbereich i.d.R. nicht verwendet.
Explanation: Lebensdauer gilt für industrielle Produkte, und die verschiedenen DIN beziehen sich auf unterschiedliche Produkte.
Produkt Lebensdauer in Monaten Verarbeitungszeit Produit Durée de vie
Die meisten erreichen sogar die höchste Lebensdauerklasse gemäß DIN 6738
und dürfen als „alterungsbeständig“ ausgezeichnet werden. nach oben. ... www.bva.bund.de/aufgaben/win/beitraege/00145/ - 42k
Explanation: "life" ist im Steuerbereich die "Nutzungsdauer" eines abzuschreibenden Wirtschaftsguts. "class life" bedeutet, dass es sich um die "gewöhnliche" oder "voraussichtliche Nutzungsdauer" nicht eines bestimmten, sondern eines typisierten Wirtschaftsguts handelt. Der Begriff "Lebensdauer" wird im Steuerbereich i.d.R. nicht verwendet.
Andy Lemminger Canada Native speaker of: German PRO pts in category: 25