Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

English: corporation capital tax

German translation: Corporation Capital Tax







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:corporation capital tax
German translation:Corporation Capital Tax
Entered by:Annette Scheler
Options:
- Contribute to this entry

9:10am Aug 30, 2002Login or register (free) for more options.
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Taxation & Customs / TAX
English term or phrase: corporation capital tax
Steuer, die in Kanada erhoben wird. Gibt es hierfür eine deutsche Übersetzung?
Annette Scheler
Germany
Gewerbekapitalsteuer oder (wörtlich) Steuer auf Körperschaftskapital)
Explanation:
Auch ich mahne zur Vorsicht bei der Übersetzung von Steuern, die es so im Zielland nicht gibt. Die Gewerbekapitalsteuer in Deutschland wird normalerweise als "trade tax on capital" übersetzt; es ist eine Steuer auf das Gewerbekapital einer Firma und kann etwas ganz Anderes sein als deine kanadische Steuer. Deshalb neige ich in solchen Fällen zu einer eher wörtlichen Übersetzung (mit dem Originalbegriff in Klammern dahinter), um Mißverständnisse zu vermeiden.
Selected response from:

xxxTransdave
Germany
Note from asker to answerer
Danke auch hier an alle beide! Wenn es keine gängige Übersetzung gibt, ist es wohl wirklich am besten, das Original beizubehalten. Ich habe mich für folgende Lösung entschieden: corporation capital tax [A.d.Ü.: kanadische Steuer für Kapitalgesellschaften mit einem eingezahlten Kapital über CAD 10.000.000]
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Gewerbekapitalsteuer oder (wörtlich) Steuer auf Körperschaftskapital)
xxxTransdave
2 +1Gewerbekapitalsteuer
Ralf Lemster


  


Answers

2 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
Gewerbekapitalsteuer

Explanation:
Vorsicht bei Übersetzungen von Steuern, die es im Zielland nicht (oder nicht in dieser Form) gibt. Die angesprochene Steuer könnte der deutschen GewKapSt ähnlich sein - auf jeden Fall solltest du den englischen Begriff in Klammern dahinter setzen.

Ralf Lemster
Germany
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree xxxTransdave: absolutely agree with comments
27 mins
Login to enter a peer comment (or grade)


35 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Gewerbekapitalsteuer oder (wörtlich) Steuer auf Körperschaftskapital)

Explanation:
Auch ich mahne zur Vorsicht bei der Übersetzung von Steuern, die es so im Zielland nicht gibt. Die Gewerbekapitalsteuer in Deutschland wird normalerweise als "trade tax on capital" übersetzt; es ist eine Steuer auf das Gewerbekapital einer Firma und kann etwas ganz Anderes sein als deine kanadische Steuer. Deshalb neige ich in solchen Fällen zu einer eher wörtlichen Übersetzung (mit dem Originalbegriff in Klammern dahinter), um Mißverständnisse zu vermeiden.

xxxTransdave
Germany
PRO pts in category: 4
Note from asker to answerer
Danke auch hier an alle beide! Wenn es keine gängige Übersetzung gibt, ist es wohl wirklich am besten, das Original beizubehalten. Ich habe mich für folgende Lösung entschieden: corporation capital tax [A.d.Ü.: kanadische Steuer für Kapitalgesellschaften mit einem eingezahlten Kapital über CAD 10.000.000]

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Monika Martens
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list