ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Law: Taxation & Customs

liable to account for tax on a chargeable event

German translation: einen Steuertatbestand erfüllen


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:liable to account for tax on a chargeable event
German translation:einen Steuertatbestand erfüllen
Entered by: Olaf Reibedanz
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:41 Apr 13, 2010
English to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Taxation & Customs
English term or phrase: liable to account for tax on a chargeable event
If the Company becomes **liable to account for tax on a chargeable event**, the Company shall be entitled to deduct from the payment arising on that chargeable event an amount equal to the appropriate tax and/or, where applicable, to repurchase and cancel such number of Shares held by the Shareholder, as is required to meet the amount of tax.

Bisherige Übersetzung:

Wird die Gesellschaft hinsichtlich eines Steuertatbestandes steuerpflichtig, ...

Aber klingt das nicht komisch?
Olaf Reibedanz
Argentina
Local time: 10:27
einem steuerpflichtigen Ereignis unterliegen
Explanation:
Falls der Fonds in einem Land steuerpflichtig wird, wenn ein Anteilsinhaber oder wirtschaftlicher Eigentümer eines
Anteils eine Ausschüttung für seine Anteile erhalten oder über seine Anteile in irgendeiner Weise verfügen sollte (oder
angenommen wird, dass er darüber verfügt hat) (ein „steuerpflichtiges Ereignis“), ist die Verwaltungsgesellschaft
berechtigt, von der Zahlung aufgrund eines steuerpflichtigen Ereignisses einen Betrag in Höhe der entsprechenden
Steuer abzuziehen und/oder gegebenenfalls diejenige Anzahl vom Anteilsinhaber oder von dem betreffenden
wirtschaftlichen Eigentümer gehaltener Anteile sich anzueignen, zu annullieren oder zwangsweise zurückzukaufen, die
erforderlich ist, um den Steuerbetrag zu begleichen.

http://www.barings.com/ucm/groups/public/documents/regulator...
Selected response from:

Kristin Sobania
Germany
Local time: 15:27
Grading comment
Danke euch beiden :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3einem steuerpflichtigen Ereignis unterliegen
Kristin Sobania


Discussion entries: 5





  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
einem steuerpflichtigen Ereignis unterliegen


Explanation:
Falls der Fonds in einem Land steuerpflichtig wird, wenn ein Anteilsinhaber oder wirtschaftlicher Eigentümer eines
Anteils eine Ausschüttung für seine Anteile erhalten oder über seine Anteile in irgendeiner Weise verfügen sollte (oder
angenommen wird, dass er darüber verfügt hat) (ein „steuerpflichtiges Ereignis“), ist die Verwaltungsgesellschaft
berechtigt, von der Zahlung aufgrund eines steuerpflichtigen Ereignisses einen Betrag in Höhe der entsprechenden
Steuer abzuziehen und/oder gegebenenfalls diejenige Anzahl vom Anteilsinhaber oder von dem betreffenden
wirtschaftlichen Eigentümer gehaltener Anteile sich anzueignen, zu annullieren oder zwangsweise zurückzukaufen, die
erforderlich ist, um den Steuerbetrag zu begleichen.

http://www.barings.com/ucm/groups/public/documents/regulator...

Kristin Sobania
Germany
Local time: 15:27
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 26
Grading comment
Danke euch beiden :-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Hans G. Liepert: ... wie das Leben so spielt, ein Übersetzer schreibt beim anderen ab ;0)//natürlich hast Du das schon mehrmals gelesen - aber bei Übersetzern, nicht im deutschen Steuerrecht, das den meisten eher bekannt ist, als ausländische Fondsprospekte
1 hr
  -> es klang mir aber noch im Hinterkopf, dass ich dieses *steuerliche Ereignis* schon öfters gelesen habe...Mit Tatbestand ... einverstanden, wie kann ich Dir schon widersprechen ;-) //Nicht jeder streitet sich so gern mit dem Finanzamt rum ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 13, 2010 - Changes made by Klaus Urban:
Field (write-in)Rohstoffindizes => (none)


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: