ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Law: Taxation & Customs

substantial authority

German translation: gewichtige Argumente


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:substantial authority
German translation:gewichtige Argumente
Entered by: Iris Schlagheck-Weber
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:58 Jun 21, 2010
English to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Taxation & Customs
English term or phrase: substantial authority
Hallo,

dieser Begriff ist ebenso in dem Memorandum über die Besteuerung des Begünstigten einer Unterbeteiligung in den USA enthalten:

"Recommendation
Based on our analysis, we recommend the following. The Beneficiary should file a U.S. tax return for the years in question. The returns should report all income other than the allocable share of income from the Unterbeteiligung. No disclosure statement should be made on the returns with respect to the income from the Unterbeteiligung.

**If the recommendation is adopted and is subsequently lost on audit, no understatement penalty should be imposed because there is **substantial authority** for the tax treatment of omitting the income.**

Irgendwie habe ich Probleme mit dem gesamten eingesternten Satz. Ich weiß, dass "substantial authority" im Glossar zu finden ist, finde jedoch, dass die dortigen Vorschläge in diesem Zusammenhang nicht wirklich passen.

Versteht Ihr, was mit dem eingesternten Satz gemeint ist (auch dieses "lost on audit" macht mich ganz unglücklich)?

Vielen Dank im Voraus für Eure Hilfe.
Iris Schlagheck-Weber
Local time: 15:28
gewichtige Argumente
Explanation:
gewichtige Argumente sprechen für die Nichtangabe als Einkommen/Einkünfte

Lost on audit: wenn die Empfehlung bei einer Betriebsprüfung nicht anerkannt wird (also die steuerlichen Vorteile verlorengehen), dann wirc wenigstens kein Bussgeld wegen zu niederiger Angabe des Einkommens fällig

War das ein Muttersprachler??
Selected response from:

Hans G. Liepert
Switzerland
Local time: 15:28
Grading comment
Vielen Dank.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4gewichtige Argumente
Hans G. Liepert


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
gewichtige Argumente


Explanation:
gewichtige Argumente sprechen für die Nichtangabe als Einkommen/Einkünfte

Lost on audit: wenn die Empfehlung bei einer Betriebsprüfung nicht anerkannt wird (also die steuerlichen Vorteile verlorengehen), dann wirc wenigstens kein Bussgeld wegen zu niederiger Angabe des Einkommens fällig

War das ein Muttersprachler??

Hans G. Liepert
Switzerland
Local time: 15:28
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 257
Grading comment
Vielen Dank.
Notes to answerer
Asker: Super, Hans, vielen Dank. Im Grundsatz hatte ich mir die Übersetzung auch so vorgestellt, war aber völlig unsicher. Auf die "gewichtigen Argumente" bin ich allerdings nicht gekommen. Nein, das Memo ist nicht von einem Muttersprachler verfasst worden und enthält an einigen Stellen wunderbare Schmankerl, die das Übersetzerherz hoch schlagen lassen....


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kristin Sobania
15 mins
  -> danke

agree  Steffen Walter
55 mins
  -> danke

agree  Goldcoaster
1 hr
  -> danke

agree  Werner Walther
2 hrs
  -> danke
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: