ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Search the latest questions
Source language:
Target language:
Fields:

More »
Time Language pair
Field
QuestionAskerAnswers
17:10 Nov 5 English to German
Law (general)
as full and ample a manner Michael Sieger 5
19:19 Nov 4 ^ investments authorised by law etc. Michaela Pschierer-Barnfather 1
10:57 Nov 4 ^ aforesaid Michaela Pschierer-Barnfather 3
10:45 Nov 4 ^ proved and registered Michaela Pschierer-Barnfather 2
10:21 Nov 4 ^ entry in a register in my custody Zuständigkeit Michaela Pschierer-Barnfather 3
03:21 Nov 4 ^ AML Regulator (Anti-)Geldwäschebehörde Sabine Wimmer 2
17:35 Nov 2 ^ Shelter Care Hearing Order Inobhutnahme bzw. außerhäusliche Unterbringung Karin West 2
04:15 Nov 2 ^ end-payor plaintiffs kostentragende Kläger detext 2
17:56 Nov 1 ^ production of documents Heike Rudl 1
02:31 Nov 1 ^ in the right of (Klage) in Ausübung der Rechte von Teresa Reinhardt 1
15:27 Oct 29 ^ sell call in and convert zu verkaufen, Forderungen einzuziehen und umzuwandeln Michaela Pschierer-Barnfather 1
10:05 Oct 28 ^ threshold objections in letzter Minute erhobene Einwendungen Heike Rudl 1
09:40 Oct 28 ^ limited entry of appearance beschränkte Einlassungserklärung Heike Rudl 1
16:21 Oct 21 ^ Section Paragraf, Abschnitt(, Section, Kapitel) VeronikaNeuhold 1
17:40 Oct 17 ^ Suggestion of Death and Motion to Substitute Parties tuska 4
21:07 Oct 15 ^ credit and discount traders Elisabeth Hippe-Heisler 2
08:54 Oct 15 ^ amelioration proceedings Bettina Rittsteuer 4
08:24 Oct 14 ^ Claim No 2009 Folio 200 Klagenummer 2009 (Folio) Blatt 200 Senada Sentürk 1
19:36 Oct 13 ^ Admiralty and Commercial Registry unübersetzt lassen Senada Sentürk 2
07:51 Oct 13 ^ emergency stay Christina Heyne
Not a translator
4
20:06 Oct 12 ^ solemn procedure Verfahren vor einem Geschworenengericht, Jury-Verfahren; förmliches Verfahren (\"solemn procedure\") Elisabeth Hippe-Heisler 2
09:52 Oct 12 ^ as received and filed zu den Akten genommen heimo 1
09:30 Oct 12 ^ merged with and into heimo 3
08:51 Sep 30 ^ bag-and-baggage letter (not for points) Christina Heyne
Not a translator
2
17:49 Sep 27 ^ social material privates (Material) Jonas_Je 2
08:42 Sep 25 ^ PTC Hearing Pre-Trial Conferences / Voranhörungen Melanie Wittwer 1
15:18 Sep 24 ^ bailing out losers Noe Tessmann 3
19:47 Sep 22 ^ handle monies silvia glatzhofer 1
15:54 Sep 22 ^ language waiver Verzicht(serklärung) bezüglich Übersetzung in die (betreffende) Landessprache KZorn 2
10:13 Sep 22 ^ litigation guardian Prozesspfleger silvia glatzhofer 2
15:05 Sep 19 ^ liens attached against companies Gudrun Wolfrath 1
13:49 Sep 15 ^ area of law or citation Rechtsgebiet oder Rechtssprechung SueEllen 2
16:43 Sep 14 ^ certificate of process of court filed electronically Eingangsbestätigung (bei Gericht) eingereichter Prozessunterlagen Gela54 2
11:54 Sep 13 ^ interim care order Katrin Lueke 2
12:17 Sep 9 ^ eligible for relief Angelika Lautz 2
10:28 Sep 9 ^ The husband relinquishes to th wife all claims against any and all property... jflei 1
08:13 Sep 9 ^ Divorce Kit Ausfüllhilfe Barbara Pillmeier 3
07:52 Sep 7 ^ by reference barbie84 1
07:48 Sep 7 ^ Judgement on Rule barbie84 1
04:14 Sep 6 ^ Crime and Misconduct Act 2001 (Queensland) Petra Junge 3
15:55 Sep 4 ^ complaint in intervention Nebeninterventionsbeschwerde Heike Rudl 1
07:42 Sep 3 ^ costs on a substantial indemnity scale Sebastian Witte 1
16:52 Sep 2 ^ Superior Court of Justice of Ontario Oberster Gerichtshof der Provinz Ontario Sebastian Witte 2
12:22 Sep 2 ^ administrative expense claim SueEllen 1
09:24 Aug 31 ^ Order in Council Clerk, Ministry of Attorney General, Province of Brit. Columbia Urkundsbeamter bei der Geschäftsstelle des .... Amimami 1
07:30 Aug 25 ^ professional charges Anne Spitzmueller 4
07:18 Aug 25 ^ proviso to sub section Anne Spitzmueller 2
07:12 Aug 25 ^ give Anne Spitzmueller 1
07:04 Aug 25 ^ extracted vollstreckt Anne Spitzmueller 2
06:56 Aug 25 ^ domiciled Anne Spitzmueller 1
More »


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: