ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Law (general)

policy <-> policy owner (hier)

German translation: Verantwortlicher für die Richtlinie


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:policy <-> policy owner (hier)
German translation:Verantwortlicher für die Richtlinie
Entered by: Kirch
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:52 Apr 21, 2005
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Law (general) / Internet
English term or phrase: policy <-> policy owner (hier)
Es geht um Bestimmungen für die Nutzung von Informationssystemen am Arbeitsplatz (für private Zwecke).
Die Überschrift lautet: Group Policy, was ich mit Konzernrichtlinien übersetzen wollte.
Direkt unter der Überschrift ist dann sozusagen der Kopf des Dokumentes, der wie folgt aussieht:

PROCESS: Information Systems / Information Security
POLICY OWNER: Mr. XXX
POLICY TITLE: Use of Information Systems policy
VERSION: V 1

Der "policy owner" macht mir nun Kopfzerbrechen; kann ich den schlichtweg mit Verfasser übersetzen, oder ist für "policy" hier doch eine andere Übersetzung angebracht??

Vielen Dank!!
Kirch
Local time: 07:11
Verantwortlicher für die Richtlinie
Explanation:
.
Selected response from:

Hans G. Liepert
Switzerland
Local time: 07:11
Grading comment
Danke, Hans
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Verantwortlicher für die Richtlinie
Hans G. Liepert
4Richtlinien - Richtlinien-Manager/Verwalter
Mats Wiman


Discussion entries: 3





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Verantwortlicher für die Richtlinie


Explanation:
.

Hans G. Liepert
Switzerland
Local time: 07:11
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 858
Grading comment
Danke, Hans

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ferguson
1 hr
  -> Danke!

agree  Ian M-H: ginge auch ohne "er"...
1 hr
  -> Eigentlich nicht, zwqischen Eigentum und Eigentümer ist ein Unterschied

agree  Steffen Walter
18 hrs
  -> Danke!
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Richtlinien - Richtlinien-Manager/Verwalter


Explanation:
Im Schwedischen spricht man schon vom 'Inhaber'/'Eigentümer' was ich immer noch für schwerverdaulich halte.

Mats Wiman
Sweden
Local time: 07:11
Works in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 10
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: