KudoZ home » English to German » Law (general)

legal to come

German translation: rechtliche Bestimmungen werden nachgeliefert

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:legal to come
German translation:rechtliche Bestimmungen werden nachgeliefert
Entered by: Kerstin Braun
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:47 Jul 25, 2005
English to German translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: legal to come
Fee for award booking *legal to come*.
(Es geht um Prämienflüge eines Vielfliegerprogramms)
Kerstin Braun
Local time: 14:49
rechtliche Bestimmungen werden nachgeliefert
Explanation:
Hört sich für mich wie ein unvollständiger Arbeitsentwurf an. Die Gebühr wird hier festgelegt, aber das Kleingedruckte muss noch formuliert werden.
Selected response from:

Victor Dewsbery
Germany
Local time: 14:49
Grading comment
Toll - diesmal keine schwere Entscheidung, wer die Punkte bekommen soll! Danke Victor, danke allen "Agreern"
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +5rechtliche Bestimmungen werden nachgeliefert
Victor Dewsbery


Discussion entries: 4





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
rechtliche Bestimmungen werden nachgeliefert


Explanation:
Hört sich für mich wie ein unvollständiger Arbeitsentwurf an. Die Gebühr wird hier festgelegt, aber das Kleingedruckte muss noch formuliert werden.

Victor Dewsbery
Germany
Local time: 14:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 40
Grading comment
Toll - diesmal keine schwere Entscheidung, wer die Punkte bekommen soll! Danke Victor, danke allen "Agreern"

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jalapeno: Sehe ich auch so. Das Dokument liegt noch nicht in der Endfassung vor, und das ist ein interner Hinweis...
55 mins

agree  Brie Vernier: eben
1 hr

agree  Aniello Scognamiglio: ja, das juristisch Abgesegnete folgt noch.
3 hrs

agree  silfilla: es fehlt ein Komma oder Semikolon nach "booking" :-)
4 hrs

agree  KARIN ISBELL
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search