ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Law (general)

assessed (hier)

German translation: begutachtet / untersucht / beurteilt /


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:assessed (hier)
German translation:begutachtet / untersucht / beurteilt /
Entered by: Andrea Hauer
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:43 Jul 4, 2006
English to German translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Unschuldsvermutung von Angeklagten und Schweigerecht
English term or phrase: assessed (hier)
Mentally disordered or otherwise mentally vulnerable people are ***assessed*** and an approved social worker and registered medical practitioner called as soon as possible in order to interview and examine the detainee.

Wie könnte ich "Assessed" hier zum Ausdruck bringen ...? TIA!
Andrea Hauer
Germany
Local time: 10:39
begutachtet / untersucht / beurteilt /
Explanation:
Thieme, Dietl/Lorenz, Pons
Selected response from:

KARIN ISBELL
United States
Local time: 01:39
Grading comment
vielen Dank! Ich denke, "assessed" ist mehr als die Untersuchung. Ich habe mich für "ist ihr Zustand zu beurteilen" entschieden. Thanks to all!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5begutachtet / untersucht / beurteilt /KARIN ISBELL
3unterstütztscipio


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
unterstützt


Explanation:
erhalten Beistand, o. ä.

scipio
Local time: 10:39
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 10
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
begutachtet / untersucht / beurteilt /


Explanation:
Thieme, Dietl/Lorenz, Pons

KARIN ISBELL
United States
Local time: 01:39
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 97
Grading comment
vielen Dank! Ich denke, "assessed" ist mehr als die Untersuchung. Ich habe mich für "ist ihr Zustand zu beurteilen" entschieden. Thanks to all!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Johanna Timm, PhD
14 mins
  -> Thanks

agree  Michaela Sommer: ganz bestimmt!
33 mins
  -> Thanks

agree  Condi007
54 mins
  -> Thanks

agree  Inga Jakobi: untersucht, denke ich, passt hier am besten. Begutachten klingt ein bisschen nach Selektion...Klar, Gutachten schon, aber begutachten? Viell. wäre dann eine Formulierung mit Gutachten besser
2 hrs
  -> Medizinische Gutachten sind Gang unx Gaebve

agree  Ingeborg Gowans
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 4, 2006:
Kudoz queueIn queue => Public


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: