KudoZ home » English to German » Law (general)

gesamter satz...vor allem zweiter teil


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:55 Aug 2, 2006
This question was closed without grading. Reason: Errant question

English to German translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / legal statement
English term or phrase: gesamter satz...vor allem zweiter teil

es gibt leider nich viel Kontext dazu. der Satz ist "das Kleingedruckte" am Ende eines Zertifikats in dem es um die Zusammensetzung und um den Gebrauch eines Lacks geht, das in Berührung mit Lebensmitteln kommt.

ES wäre toll, wenn ich eine komplette Übersetzung des Satzes bekommen könnte, da ich gerad am Ende den überblick verliere.

Vielen Dank

While the information herein is believed to be reliable and correct, nothing herein is intended and should not be construed as a representation or warranty, expressed or implied, as to results obtained by others who may make use of this information or with respect to the absence, existance or validity of penal rights, if any of others involving any composition or process herein referred to ; or an inducementor recommendation for the violation of any such patent rights; and responsability and liability threfore is disclaimed.

Discussion entries: 5


Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search