KudoZ home » English to German » Law (general)

approved likeness and image

German translation: genehmigte Abbildung

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:approved likeness and image
German translation:genehmigte Abbildung
Entered by: Michaela Sommer
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:10 Mar 26, 2007
English to German translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Künstlervertrag
English term or phrase: approved likeness and image
In einem Künstlervertrag zwischen einer Agentur und einer Popband heißt es unter 'Rights granted to XXX by Artist':

"You shall provide and we shall be entitled to use your name, *approved likeness and image*, logo and approved biography and any approved photographs of you taken by us or on our behalf at the Event..."

Im Kudoz Glossar wird likeness mit Bildnis oder Abbildung übersetzt, dasselbe finde ich auch für image. Wir würdet Ihr in diesem Zusammenhang zwischen den beiden Begriffen unterscheiden?
Michaela Sommer
Local time: 04:24
genehmigte Abbildung
Explanation:
Na gut - auch wenn ich nicht wirklich viel geleistet habe, lässt sich so evtl. das Glossar bereichern, und das unterstütze ich auf jeden Fall.
Selected response from:

BrigitteHilgner
Austria
Local time: 04:24
Grading comment
Danke für die Bereicherung, Brigitte ;-)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3genehmigte AbbildungBrigitteHilgner


Discussion entries: 4





  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
genehmigte Abbildung


Explanation:
Na gut - auch wenn ich nicht wirklich viel geleistet habe, lässt sich so evtl. das Glossar bereichern, und das unterstütze ich auf jeden Fall.

BrigitteHilgner
Austria
Local time: 04:24
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 85
Grading comment
Danke für die Bereicherung, Brigitte ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search