KudoZ home » English to German » Law (general)

notice of intention to proceed

German translation: Mitteilung der Absicht, mit dem Verfahren vorwaerts zu gehen / das Verfahren zu betreiben

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:05 Jul 5, 2007
English to German translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: notice of intention to proceed
....we received a *Notice of Intention to Proceed* from the Plaintiff and forwarded this to...

This will be the last question for today, then off to the bookstore (for that new legal dictionary...).. Thanks!
Stefanie Reinhold
United States
Local time: 14:28
German translation:Mitteilung der Absicht, mit dem Verfahren vorwaerts zu gehen / das Verfahren zu betreiben
Explanation:
Teils Romain / teils Dietl/Loranz

--------------------------------------------------
Note added at 4 óra (2007-07-06 00:34:44 GMT)
--------------------------------------------------

Konnte keinen feststehenden Ausdruck finden, hatte jdeoch an Ihre Version gedacht, kam mir aber zu 'bandwurmig' vor. Trotzdem koennte man es erwaegen.
Selected response from:

KARIN ISBELL
United States
Local time: 12:28
Grading comment
Thanks, Karin!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4Mitteilung der Absicht, mit dem Verfahren vorwaerts zu gehen / das Verfahren zu betreibenKARIN ISBELL
4 -1Antrag das (streitige) Verfahren fortzusetzen/durchzuführencamac
3befristete Ankündigung der Wiederaufnahme
Barbara Pillmeier


  

Answers


36 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Mitteilung der Absicht, mit dem Verfahren vorwaerts zu gehen / das Verfahren zu betreiben


Explanation:
Teils Romain / teils Dietl/Loranz

--------------------------------------------------
Note added at 4 óra (2007-07-06 00:34:44 GMT)
--------------------------------------------------

Konnte keinen feststehenden Ausdruck finden, hatte jdeoch an Ihre Version gedacht, kam mir aber zu 'bandwurmig' vor. Trotzdem koennte man es erwaegen.

KARIN ISBELL
United States
Local time: 12:28
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 97
Grading comment
Thanks, Karin!
Notes to answerer
Asker: Vielen Dank, also gibt es kein 'Unwort' wie 'Verfahrensabsichtsmitteilung' oder aehnlichen feststehenden Ausdruck?

Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
befristete Ankündigung der Wiederaufnahme


Explanation:
...des ruhenden Prozesses
so steht der Ausdruck in meinem Romain/Bader/Byrd

Persönlich gefällt mir aber auch "Mitteilung der Absicht" besser. Evtl. Mitteilung der Absicht zur Fortführung....

lg

Barbara Pillmeier
Germany
Local time: 21:28
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
Antrag das (streitige) Verfahren fortzusetzen/durchzuführen


Explanation:
To put in some legalese; in Anlehnung an das deutsche Mahnverfahren, vgl. § 696 dtZPO

camac
Local time: 21:28
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 33

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Eva Gross: Antrag ist "application", "notice" ist eine Mitteilung oder Nachricht
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search