KudoZ home » English to German » Law (general)

individual / corporate party

German translation: natürliche / juristische Personen

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:individual / corporate party
German translation:natürliche / juristische Personen
Entered by: Claudia Mark
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:37 Apr 25, 2008
English to German translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: individual / corporate party
Context: non-disclosure agreement of the International Chamber of Commerce:

This Agreement shall be binding upon the Parties hereto and in case of *individual parties*, their respective heirs, administrators and executors and in case of all *corporate parties*, their successors and assigns.

kann man das hier mit Einzelpersonen und Körperschaften übersetzen?

Danke!
Claudia Mark
Germany
Local time: 13:31
natürliche / juristische Personen
Explanation:
evtl. auch Personen / Organisationen (ode Unternehmen, aber das grenzt schon wieder ein)
Selected response from:

Hans G. Liepert
Switzerland
Local time: 13:31
Grading comment
danke und ein schönes sonniges Wochenende...
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +8natürliche / juristische Personen
Hans G. Liepert


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8
natürliche / juristische Personen


Explanation:
evtl. auch Personen / Organisationen (ode Unternehmen, aber das grenzt schon wieder ein)

Hans G. Liepert
Switzerland
Local time: 13:31
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 858
Grading comment
danke und ein schönes sonniges Wochenende...

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxukaiser: das isses ;-) soll heißen: das wärs gewesen, wenn ich schneller gewesen wäre :-(
2 mins
  -> Da gibts nix zu Grinsen! ;0)

agree  Ingrid Moore
2 mins
  -> danke

agree  Steffen Walter
3 mins
  -> danke, Steffen

agree  Kristin Sobania
20 mins
  -> danke, Kristin

agree  Anita Cassidy
30 mins
  -> danke

agree  Kristina Kolic
39 mins
  -> danke

agree  Nicole Schnell
1 hr
  -> danke, Nicole

agree  Susanne Stöckl
1 day6 hrs
  -> danke
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search