KudoZ home » English to German » Law (general)

correspondence

German translation: Korrespondenz/Schriftverkehr

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:correspondence
German translation:Korrespondenz/Schriftverkehr
Entered by: Dorothee Rault
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:40 Feb 10, 2009
English to German translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: correspondence
Quelle: Nutzungsbedingungen eines Fotoportals im Internet

You acknowledge and agree that any such "correspondence" or participation, including the delivery of and the payment for goods and services, and any other terms, conditions, warranties or representations associated with such "correspondence" or promotions, are solely between You and Advertiser.

Liege ich mit "Beziehung" wohl richtig?
Dorothee Rault
France
Local time: 00:14
Korrespondenz/Schriftverkehr
Explanation:
verstehe ich hier
Selected response from:

Katja Schoone
Germany
Local time: 00:14
Grading comment
Ja, warum in die Ferne schweifen-:). Danke, Katja, für den Lichtblick!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +3Korrespondenz/Schriftverkehr
Katja Schoone


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
Korrespondenz/Schriftverkehr


Explanation:
verstehe ich hier

Katja Schoone
Germany
Local time: 00:14
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 387
Grading comment
Ja, warum in die Ferne schweifen-:). Danke, Katja, für den Lichtblick!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kristin Sobania: ich auch - und bonsoir :-)
3 mins
  -> Danke meine Liebe ;-)

agree  Hans G. Liepert: hmm, Schriftverkehr kommt ja einer Beziehung schon ziemlich nahe ;0)
16 mins
  -> Ja, u.U. schon ;-)

agree  xxxukaiser: das war dann im Comicsprech die Uffschweißwischabfrage ;-))
2 hrs
  -> ;-) Danke
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search