KudoZ home » English to German » Law (general)

enter into a contract to make wills

German translation: einen Erbvertrag schließen

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:enter into a contract to make wills
German translation:einen Erbvertrag schließen
Entered by: Steffen Walter
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:36 Feb 23, 2009
English to German translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: enter into a contract to make wills
amerikanisches Testament bzw. letztwillige Verfügung
plink
Local time: 11:29
Erbvertrag
Explanation:
wenn es sich tatsächlich um einen contract handelt und nicht um eine einsietige letztwillige Verfügung
Selected response from:

Hans G. Liepert
Switzerland
Local time: 11:29
Grading comment
Danke
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2Erbvertrag
Hans G. Liepert
4Vertragsabschluss zwecks Erlass letztwilliger VerfügungenEllen Kraus


Discussion entries: 1





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Erbvertrag


Explanation:
wenn es sich tatsächlich um einen contract handelt und nicht um eine einsietige letztwillige Verfügung

Hans G. Liepert
Switzerland
Local time: 11:29
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 858
Grading comment
Danke

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Ellen Kraus: lt. BE wäre das engl. Gegenstück zu Erbvertrag bzw.
16 mins
  -> Was soll der Kommentar - es ist doch ausdrücklich von amerikanischem Testament die Rede

agree  Andreas Pompl
2 hrs
  -> danke

agree  Annette Scheler
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Vertragsabschluss zwecks Erlass letztwilliger Verfügungen


Explanation:
würde ich hier so verstehen

Ellen Kraus
Austria
Local time: 11:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 125

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Andreas Pompl: Ein Vertrag, der den Erlass letztwilliger Verfügungen bezweckt, heißt Erbvertrag.
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 1, 2009 - Changes made by Steffen Walter:
Edited KOG entry<a href="/profile/45935">plink's</a> old entry - "enter into a contract to make wills" » "Erbvertrag"
Feb 23, 2009 - Changes made by Steffen Walter:
FieldOther » Law/Patents


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search