ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Law (general)

Certificate of Finality

German translation: Bescheinigung der rechtskräftigen Auflösung der Ehe


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Certificate of Finality
German translation:Bescheinigung der rechtskräftigen Auflösung der Ehe
Entered by: Claudia Mark
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:59 Mar 19, 2009
English to German translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: Certificate of Finality
Hallo Zusammen,
es geht hier um die Übersetzung eines Scheidungsurteils von den Philippinen. The Court declares as null and void the marriage between the two parties.

Es wird tituliert mit 'Certificate of Finality'

Wie würdet ihr das übersetzen? Gerichtliche Erklärung der Endgültigkeit? Endgültiges Scheidungsurteil (steht da ja nicht wirklich), oder????????

Danke
Claudia Mark
Germany
Local time: 10:42
Bescheinigung der rechtskräftigen Auflösung der Ehe
Explanation:
etwas lang vielleicht
Selected response from:

Annette Scheler
Germany
Local time: 10:42
Grading comment
danke!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2Bescheinigung der rechtskräftigen Auflösung der Ehe
Annette Scheler
3 +1rechtskräftiges Urteil
Goldcoaster
3Urteil über die Rechtskraft
lisa23


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
certificate of finality
Bescheinigung der rechtskräftigen Auflösung der Ehe


Explanation:
etwas lang vielleicht

Annette Scheler
Germany
Local time: 10:42
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 76
Grading comment
danke!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tanja Krieg
1 hr

agree  Katja Schoone
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
certificate of finality
rechtskräftiges Urteil


Explanation:
es geht um das Urteil selbst und der Feststellung, dass dieses endgültig und unwiderruflich ist

Goldcoaster
Switzerland
Local time: 10:42
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 71

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  KARIN ISBELL
1 hr
  -> Danke, Karin
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
certificate of finality
Urteil über die Rechtskraft


Explanation:
gemäß der Botschaft der BRD in Manila:

"Gerichtsbeschluss (court decision) und Urteil über die Rechtskraft (certificate of finality) über die Auflösung der vorherigen Ehe, überbeglaubigt von den philippinischen Behörden (siehe Infomerkblatt anbei)"

http://www.manila.diplo.de/Vertretung/manila/de/01/Visabesti...

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2009-03-19 16:30:13 GMT)
--------------------------------------------------

@ Goldcoaster und zur Erklärung:

So wie ich es verstehe, gibt es
a) das Urteil über die Auflösung der Ehe und
b) die Bescheinigung der Rechtskraft (hier: des Urteils über die Auflösung),

sprich, das Urteil ist rechtskräftig und kann nicht mehr angefochten werden, das ist für mich ein gesonderter Beschluss. Dieses "Certificate" ist eben kein "rechtskräftiges Urteil" sondern die Bestätigung der Unanfechtbarkeit eines ergangenen Urteils.

lisa23
Germany
Local time: 10:42
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 36

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Annett Hieber
40 mins

disagree  Goldcoaster: das Urteil betrifft nicht die Rechtskraft als solches sondern die Ehescheidung - das ist ein feiner Unterschied!!
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: