ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Law (general)

Debtor Rehabilitation Act

German translation: stehen lassen und in Klammern Übersetzung


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:34 Nov 18, 2009
English to German translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: Debtor Rehabilitation Act
Pursuant to Article 169 of the Debtor Rehabilitation and Bankruptcy Act , you are hereby notified that there has been an objection to the claim(s) you have filed as the later-complemented claim(s), which was(were) reported after the claim investigation period, at the Special Investigation Date for the investigation of the
later-complemented claim(s) held on 6 November 2009 at 3:00 p.m. with regard to the
Case above.
silvia glatzhofer
Local time: 04:19
German translation:stehen lassen und in Klammern Übersetzung
Explanation:
Da das ein Originalgesetz eines anderen Landes ist, sollte man das (wie üblich) stehen lassen und eventuell in Klammern eine Übersetzung nachliefern.
Das wäre dann das "Gesetz zu Schuldnersanierung und Konkurs" (wie in der ersten von mir unten genannten Referenz formuliert).

http://docs.google.com/gview?a=v&q=cache:DePTBxDOuTwJ:www.ki...
http://www.google.de/search?hl=de&rlz=1R2ADBR_en&q=schuldner...
Selected response from:

Ivo Lang
Local time: 03:19
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3stehen lassen und in Klammern Übersetzung
Ivo Lang


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
debtor rehabilitation act
stehen lassen und in Klammern Übersetzung


Explanation:
Da das ein Originalgesetz eines anderen Landes ist, sollte man das (wie üblich) stehen lassen und eventuell in Klammern eine Übersetzung nachliefern.
Das wäre dann das "Gesetz zu Schuldnersanierung und Konkurs" (wie in der ersten von mir unten genannten Referenz formuliert).

http://docs.google.com/gview?a=v&q=cache:DePTBxDOuTwJ:www.ki...
http://www.google.de/search?hl=de&rlz=1R2ADBR_en&q=schuldner...


Ivo Lang
Local time: 03:19
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 261

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Christian Weber
2 mins
  -> Danke.

agree  Hans G. Liepert
25 mins
  -> Danke.

agree  Goldcoaster
33 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: