ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Law (general)

bond

German translation: s. u.


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:42 Nov 26, 2009
English to German translations [PRO]
Law (general)
English term or phrase: bond
Ich komme bei dieser Textstelle einfach nicht weiter und würde mich sehr freuen, wenn ihr mir helfen könnte.

"I hereby appoint my wife, XY, Personal Representative of my last Will and Testament, and in connection therewith, I direct that she be relieved of any requirement for the giving of bond, and if nonwithstanding this direction, any bond is required by law, statute or rule of Court, no sureties be required thereon."

Ich bin für jede Hilfe dankbar!
Alexander Weichelt
Local time: 08:05
German translation:s. u.
Explanation:
Ich bestelle hiermit meine Ehefrau, XY, zur persönlichen Vollstreckerin meines letzten Willens und Testaments und entscheide in diesem Zusammenhang, dass sie von jeder Notwendigkeit der Stellung einer Bürgschaft befreit wird, und sollte trotz dieser Entscheidung eine Bürgschaft per Gesetz, Vorschift oder Gerichtsentscheidung erforderlich werden, werden von ihr keine darüber hinaus gehenden Sicherheitsleistungen verlangt. (das ist kein sauber formulierter lang bedachter Satz, gibt dir aber wohl die Linie vor)
Selected response from:

Manfred Reddig
Argentina
Local time: 04:05
Grading comment
Danke, das war der Anstoß, den ich gebraucht habe
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1s. u.
Manfred Reddig
1 +2Bürgschaft
andres-larsen
Summary of reference entries provided
background on bond requirements for executors
Johanna Timm, PhD

Discussion entries: 6





  

Answers


48 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +2
Bürgschaft


Explanation:
Ich ernenne hiermit meine Frau, XY, als meine testamentarische Persönliche Vertreterin, und entlaste sie in diesem Zusammenhang von jeglicher Pflicht eine ***Bürgschaft*** zu erstellen. Sollte ungeachtet dessen eine ***Bürgschaft*** rechtsmässig, statutenmässig oder infolge eines Gerichtsurteils erforderlich sein, dann sollen dieser keine zusätzlichen Sicherheiten angehaftet werden

andres-larsen
Venezuela
Local time: 02:35
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 26

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Derek Gill Franßen: ...hinsichtlich Bürgschaft (den Rest habe ich nicht gelesen). ;)
4 hrs

agree  sivara
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

54 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
s. u.


Explanation:
Ich bestelle hiermit meine Ehefrau, XY, zur persönlichen Vollstreckerin meines letzten Willens und Testaments und entscheide in diesem Zusammenhang, dass sie von jeder Notwendigkeit der Stellung einer Bürgschaft befreit wird, und sollte trotz dieser Entscheidung eine Bürgschaft per Gesetz, Vorschift oder Gerichtsentscheidung erforderlich werden, werden von ihr keine darüber hinaus gehenden Sicherheitsleistungen verlangt. (das ist kein sauber formulierter lang bedachter Satz, gibt dir aber wohl die Linie vor)

Manfred Reddig
Argentina
Local time: 04:05
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 66
Grading comment
Danke, das war der Anstoß, den ich gebraucht habe

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  camac
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


2 hrs peer agreement (net): +1
Reference: background on bond requirements for executors

Reference information:
http://shortify.com/XC8
(click on p. 588)

http://shortify.com/UC8

Johanna Timm, PhD
Canada
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 239

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Derek Gill Franßen: Good stuff!
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 26, 2009 - Changes made by Klaus Urban:
Term askedSatzverständnis (Erbrecht) => bond


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: