ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Law (general)

as adjustment of the rights and equities

German translation: zum Ausgleich der Rechte und Billigkeitsansprüche


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:as adjustment of the rights and equities
German translation:zum Ausgleich der Rechte und Billigkeitsansprüche
Entered by: DERDOKTOR
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:28 May 11, 2011
English to German translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Scheidungsurteil (US)
English term or phrase: as adjustment of the rights and equities
The court ordered that the parties are denied a monetary award pursuant to the Marital Property Act, Maryland Code Annotated Family Law Article, §8-.....as an adjustment of the right and equities of the parties concerning marital property.
thanks
Simona Volpe-Adeoye
Austria
Local time: 10:43
zum Ausgleich der Rechte und Billigkeitsansprüche
Explanation:
der Parteien (am ehelichen Vermögen).
Selected response from:

DERDOKTOR
Local time: 10:43
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4zum Ausgleich der Rechte und BilligkeitsansprücheDERDOKTOR
3zum Ausgleich der güterrechtlichen Ansprüche und Besitztümer [der Parteien]
Sebastian Witte


  

Answers


33 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
as an adjustment of the rights and equities
zum Ausgleich der güterrechtlichen Ansprüche und Besitztümer [der Parteien]


Explanation:
equities bedeutet entweder Billigkeitsgesichtspunkte wie in "balancing of equities - Ausgleich zwischen verschiedenen Billigkeitsgesichtspunkten" (Dietl)

oder Sachwerte.

Ja Gott, ich musste halt eine Entscheidung treffen.

--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2011-05-11 21:02:22 GMT)
--------------------------------------------------

zum Ausgleich der güterrechtlichen Ansprüche und des Besitzstandes [der Parteien]

Sebastian Witte
Germany
Local time: 10:43
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

40 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
zum Ausgleich der Rechte und Billigkeitsansprüche


Explanation:
der Parteien (am ehelichen Vermögen).

DERDOKTOR
Local time: 10:43
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 212
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
May 23, 2011 - Changes made by DERDOKTOR:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term
May 11, 2011:
Kudoz queueIn queue => Public


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: