English: (whole phrase)German translation: (Ganzer Satz) KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
English to German translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | | English term or phrase: (whole phrase) | \"XXXXX would be pleased to be available to provide legal services, on a preferred basis, to YYYYYYan Consulates and to YYYYYYan citizens and businesses that seek referrals from such Consulates to U.S. legal counsel in the States wherein XXXXX has offices.\"
I\'m not sure whether I understand the second part of the sentence correctly. I would be thankful if someone could provide me with a translation. |
| | | (Ganzer Satz) | Explanation: XXXXX würde sich freuen, für die Bereitstellung von Rechtsdienstleistungen vorzugsweise für YYYYYYe Konsulate, Bürger und Betriebe zur Verfügung zu stehen, die Empfehlungen solcher Konsulate an US-amerikanische Rechtsberater in den Staaten suchen, in denen XXXXX über Niederlassungen verfügt.
Da geht also ein potentieller Kunde von XXXXXX zum Konsulat von YYYYYY und sucht eine Rechtsberatung für die USA.
XXXXXX spezialisiert sich auf die Vermittlung zwischen solchen Leuten und den Rechtsberatern in den US-Staaten, in denen XXX eine Niederlassung hat.
Es könnte z.B. um das Eintreiben von Forderungen oder spezielle Rechtsfragen gehen.
-------------------------------------------------- Note added at 2003-06-09 22:22:33 (GMT) --------------------------------------------------
(Für ein Werbeschreiben ist der Satzbau aber noch zu kompliziert.) |
| Selected response from:
Harry Bornemann Germany
| Note from asker to answererThank you. 3 KudoZ points were awarded for this answer |
|
1 hr confidence:  peer agreement (net): +1 |
| (Ganzer Satz)
Explanation: XXXXX würde sich freuen, für die Bereitstellung von Rechtsdienstleistungen vorzugsweise für YYYYYYe Konsulate, Bürger und Betriebe zur Verfügung zu stehen, die Empfehlungen solcher Konsulate an US-amerikanische Rechtsberater in den Staaten suchen, in denen XXXXX über Niederlassungen verfügt.
Da geht also ein potentieller Kunde von XXXXXX zum Konsulat von YYYYYY und sucht eine Rechtsberatung für die USA.
XXXXXX spezialisiert sich auf die Vermittlung zwischen solchen Leuten und den Rechtsberatern in den US-Staaten, in denen XXX eine Niederlassung hat.
Es könnte z.B. um das Eintreiben von Forderungen oder spezielle Rechtsfragen gehen.
-------------------------------------------------- Note added at 2003-06-09 22:22:33 (GMT) --------------------------------------------------
(Für ein Werbeschreiben ist der Satzbau aber noch zu kompliziert.)
| | Note from asker to answerer |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list
| |