KudoZ home » English to German » Law (general)

demand relief

German translation: dem Klagantrag durch Versäumnisurteil stattgeben

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:demand relief
German translation:dem Klagantrag durch Versäumnisurteil stattgeben
Entered by: ctrans
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

03:07 Mar 26, 2004
English to German translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: demand relief
Text in summons in a civil case:
"...judgment by default will be taken against youfor the relief demanded in the complaint."
Wie lautet die gaengige Formulierung in einer deutschen Vorladung?
Schonmal vielen Dank im voraus,
Claudia
ctrans
Local time: 09:34
dem Klagantrag durch Versäumnisurteil stattgeben
Explanation:
falls Sie nicht erscheinen und sich nicht vertreten lassen, wird ein Versäumnisurteil entsprechend dem Klagantrag gegen Sie ergehen.

Gebräuchlich sind bei deutschen Gerichten natürlich etwas andere Formulierungen, aber dieses ist ja wohl kein deutsches Gericht.

Am Rande: es ist eine Ladung (im Zivilprozess), von einer "Vorladung" (z.B. zum Staatsanwalt) spricht man im Strafprozess.

--------------------------------------------------
Note added at 2004-03-26 07:06:20 (GMT)
--------------------------------------------------

www.justiz.nrw.de/BS/RechtAbisZ/glossar/ V/Versaeumnisurteil.html
Selected response from:

ingo_h
Germany
Local time: 15:34
Grading comment
Thanks a lot, also for the note on "Vor-/Ladung"!
Best,
Claudia
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2dem Klagantrag durch Versäumnisurteil stattgebeningo_h


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
dem Klagantrag durch Versäumnisurteil stattgeben


Explanation:
falls Sie nicht erscheinen und sich nicht vertreten lassen, wird ein Versäumnisurteil entsprechend dem Klagantrag gegen Sie ergehen.

Gebräuchlich sind bei deutschen Gerichten natürlich etwas andere Formulierungen, aber dieses ist ja wohl kein deutsches Gericht.

Am Rande: es ist eine Ladung (im Zivilprozess), von einer "Vorladung" (z.B. zum Staatsanwalt) spricht man im Strafprozess.

--------------------------------------------------
Note added at 2004-03-26 07:06:20 (GMT)
--------------------------------------------------

www.justiz.nrw.de/BS/RechtAbisZ/glossar/ V/Versaeumnisurteil.html

ingo_h
Germany
Local time: 15:34
Specializes in field
PRO pts in category: 26
Grading comment
Thanks a lot, also for the note on "Vor-/Ladung"!
Best,
Claudia

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dierk Widmann
1 hr

agree  Dipl.-Kfm. Bernhard Aicher MBA: yep!
5 hrs
  -> Danke, Euch beiden!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search