Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to German translations [PRO] Bus/Financial - Law (general) / Aktienbesitz | | English term or phrase: beneficial owner of the shares | Es geht um eine Form des Aktienbesitzes.
Ich habe zwar im "Zahn" eine Erläuterung gefunden, brauche aber eine prägnante Übersetzung.
Wäre "nutznießerischer Inhaber der Aktien" in Ordnung? |
| | | wirtschaftlicher Eigentümer/Inhaber der Aktien | Explanation: Hier eine kurze Definition aus Dietl/Lorenz:
beneficial owner (B.O.) = wirtschaftlicher Eigentümer (opp. trustee); Nutzungsberechtigter
beneficial ownership = Eigentum (im eigenen Interesse, i. Ggs. zum formalen Eigentum des trustee in fremdem Interesse)
-------------------------------------------------- Note added at 18 mins (2004-04-03 21:03:55 GMT) --------------------------------------------------
Oder: \"der Nutzungsberechtigte der Aktien\"
Oder präziser ausgedrückt: \"der Nutzungsberechtigte der Dividenden\"
Siehe beispielsweise folgenden Link:
http://www.admin.ch/ch/d/sr/0_672_944_91/a10.html
1. Dividenden, die eine in einem Vertragsstaat ansässige Gesellschaft an eine im anderen Vertragsstaat ansässige Person zahlt, können im anderen Staat besteuert werden.
2. Diese Dividenden können jedoch auch in dem Vertragsstaat, in dem die die Dividenden zahlende Gesellschaft ansässig ist, nach dem Recht dieses Staates besteuert werden; die Steuer darf aber, wenn der Empfänger **der Nutzungsberechtigte der Dividenden** ist, nicht übersteigen:...
|
| Selected response from:
 Olaf Reibedanz Argentina Local time: 05:46
| Grading comment Vielen Dank!! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
10 mins confidence:  peer agreement (net): +3 wirtschaftlicher Eigentümer/Inhaber der Aktien
Explanation: Hier eine kurze Definition aus Dietl/Lorenz:
beneficial owner (B.O.) = wirtschaftlicher Eigentümer (opp. trustee); Nutzungsberechtigter
beneficial ownership = Eigentum (im eigenen Interesse, i. Ggs. zum formalen Eigentum des trustee in fremdem Interesse)
-------------------------------------------------- Note added at 18 mins (2004-04-03 21:03:55 GMT) --------------------------------------------------
Oder: \"der Nutzungsberechtigte der Aktien\"
Oder präziser ausgedrückt: \"der Nutzungsberechtigte der Dividenden\"
Siehe beispielsweise folgenden Link:
http://www.admin.ch/ch/d/sr/0_672_944_91/a10.html
1. Dividenden, die eine in einem Vertragsstaat ansässige Gesellschaft an eine im anderen Vertragsstaat ansässige Person zahlt, können im anderen Staat besteuert werden.
2. Diese Dividenden können jedoch auch in dem Vertragsstaat, in dem die die Dividenden zahlende Gesellschaft ansässig ist, nach dem Recht dieses Staates besteuert werden; die Steuer darf aber, wenn der Empfänger **der Nutzungsberechtigte der Dividenden** ist, nicht übersteigen:...
|  Olaf Reibedanz Argentina Local time: 05:46 Works in field Native speaker of: German PRO pts in category: 55
|
| | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |
| |