KudoZ home » English to German » Law (general)

a rare moment of enlightenment is at hand.

German translation: Wir erleben eine der wenigen Sternstunden.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:20 Dec 3, 2004
English to German translations [Non-PRO]
Law/Patents - Law (general) / justice
English term or phrase: a rare moment of enlightenment is at hand.
that a phrase form the text "when justice let us down". it speaks about convicted innocents sent to jail and death sentence.
the two sentences befor:a california judge threw out the convictions of nice people. new innocence cases, based on DNA-Tests, are on the horizon. a rare moment of enlightenment is at hand.
mirj
German translation:Wir erleben eine der wenigen Sternstunden.
Explanation:
Aufklärung oder Erleuchtung ist wohl zu pathetisch, da halte ich es eben mit Zweig.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 18 mins (2004-12-03 13:38:55 GMT)
--------------------------------------------------

Für Sonja: natürlich ist der Ausdruck stark, aber so empfindet es wohl einer, der jahrelang in der death row gesessen hat. Zweig hat in seinen \"Sternstunden der Menscheit\" übrigens recht unspektakuläre (wenn auch tragische) Schicksale dargestellt, zB Sutter, den Schweizer Begründer des kalifornischen Goldrausches, der verarmt starb.
Selected response from:

Hans G. Liepert
Switzerland
Local time: 18:34
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +3Wir erleben eine der wenigen Sternstunden.
Hans G. Liepert
4 +1Ein seltener Lichtblick
Jens Mährländer
4Nun werden sich endlich manche Fälle erhellen lassen.
Sonja Schuberth-Kreutzer


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Ein seltener Lichtblick


Explanation:
Diese Urteile sind ein seltener Lichtblick in der ansonsten düsteren Praxis der amerikanischen Rechtsprechung.

Jens Mährländer
Local time: 18:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxFrancis Lee: I like
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Nun werden sich endlich manche Fälle erhellen lassen.


Explanation:
oder
Nun wird endlich etwas Licht in das Dunkel gebracht.
Endlich einer der seltenen erhellenden Momente (im Dunkel der amerikanischen Justiz o.ä. falls sich der nächste Satz sinnvoll anschließen lässt)

"Sternstunde" finde ich zwar schön, aber zu stark

Sonja Schuberth-Kreutzer
Local time: 18:34
Works in field
Native speaker of: German
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
Wir erleben eine der wenigen Sternstunden.


Explanation:
Aufklärung oder Erleuchtung ist wohl zu pathetisch, da halte ich es eben mit Zweig.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 18 mins (2004-12-03 13:38:55 GMT)
--------------------------------------------------

Für Sonja: natürlich ist der Ausdruck stark, aber so empfindet es wohl einer, der jahrelang in der death row gesessen hat. Zweig hat in seinen \"Sternstunden der Menscheit\" übrigens recht unspektakuläre (wenn auch tragische) Schicksale dargestellt, zB Sutter, den Schweizer Begründer des kalifornischen Goldrausches, der verarmt starb.

Hans G. Liepert
Switzerland
Local time: 18:34
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 858
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Martina Frey: Find ich gut. Es könnte noch ein "Lichtblick" sein, aber ich krieg ihn nicht unter.
11 mins
  -> danke!

agree  Carsten Behrend: Ich glaube, das Futur fehlt noch irgendwie. Also: "steht bevor"??
26 mins
  -> Im Deutschen wird Präsens häufig als Futur I verwendet, oder irre ich? (Ich fahre nach Hause = ich werde nach H. fahren)

agree  Tatjana Dujmic
2 hrs
  -> danke!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search