KudoZ home » English to German » Law (general)

restock fee

German translation: Ruecknahmegebuehr/Rückgabegebühr

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:restock fee
German translation:Ruecknahmegebuehr/Rückgabegebühr
Entered by: Elvira Schmid
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:02 Dec 9, 2004
English to German translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: restock fee
A 15% restock fee is applied to all materials returned in acceptable condition.

Weiß jemand, wie man das nennt?? Es geht um das Rückgaberecht beim Kauf von Waren über einen Online-Dienst.
Elvira Schmid
Italy
Local time: 15:31
Ruecknahmegebuehr
Explanation:
Restocking fee usually doesn't mean that there is an exchange of goods, but that an item is returned without a store credit and only partial refund is given.
Selected response from:

Friderike Butler
United States
Local time: 09:31
Grading comment
Danke euch allen, Rücknahmegebühr scheint noch besser als Rückgabegebühr.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +7Ruecknahmegebuehr
Friderike Butler
3 +2Umtauschgebühr
Olaf Reibedanz


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Umtauschgebühr


Explanation:
:-)

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2004-12-09 16:07:28 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.fetis.ch/shop/de-ch/terms.html

Umtausch Schuhe: Ein Umtausch ist gegen eine **Umtauschgebühr** von CHF 10.-- plus erneuter Versandspesen möglich. Ausgenommen vom Umtausch sind Sonderanfertigungen welche extra bestellt und hergestellt werden.


http://www.optik-john.de/onlineshop/crazy-lenses/index.monat...

Unfreie Sendungen werden nicht angenommen. Beim Umtausch von Crazy Lenses Jahreslinsen fällt eine **Umtauschgebühr** von zusätzlich 50 € an.



--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2004-12-09 16:15:19 GMT)
--------------------------------------------------

Oder: Rückgabegebühr

... Gegen eine **Rückgabegebühr** von 75 Franken können Kühlschränke bei den Verkaufsgeschäften zur Entsorgung zurückgegeben werden. ...
www.volksstimme.ch/pdfarchiv/ VS2000/vs00-083/v0008305.pdf - Resultado Suplementario



Olaf Reibedanz
Colombia
Local time: 08:31
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 59

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  angel_one
4 mins

agree  LegalTrans D: "Rückgabegebühr", Olaf, weil es um das Rückgaberecht geht
13 mins
  -> Ja, stimmt!

neutral  Horst2: Umtausch ist Sache gegen Sache; Rückgabe ist aus der Sicht des Kunden formuliert und ich denke hier ist die Sicht des Rücknehmers relevant!
15 hrs
  -> Danke, du hast natürlich Recht!
Login to enter a peer comment (or grade)

35 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
Ruecknahmegebuehr


Explanation:
Restocking fee usually doesn't mean that there is an exchange of goods, but that an item is returned without a store credit and only partial refund is given.

Friderike Butler
United States
Local time: 09:31
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 12
Grading comment
Danke euch allen, Rücknahmegebühr scheint noch besser als Rückgabegebühr.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hermann: sehe ich auch so
1 min
  -> Thanks, Hermann!

agree  Hans G. Liepert: absolutely!
2 mins
  -> Thanks, Hans!

agree  Christine Lam
19 mins
  -> Thanks, Christine.

agree  ntext
1 hr
  -> Thanks, Norbert.

agree  Andrea Pate-Cazal
4 hrs
  -> Thanks, Andrea.

agree  Horst2: klar!
14 hrs

agree  Olaf Reibedanz
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search