Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to German translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | | English term or phrase: advising in consultation | How do I translate "advising in consultation" in the following sentence?
In paragraph 1of his written advice he confirmed advising in consultation that P’s right to alienate or dispose of the property “is not limited by the provisions of the 108th Novel of Justinian |
| | | rechtlich abgesprochene Beratung ODER rechtlich beraten | Explanation: I'm not totally sure, but it sounds to me like this is more than just "friendly" advice...
The term "in consultation" is usually followed by "with X" (X being a person). This means that the advice was run by some other person (in my example, X) before it was given to the recipient - in your case, P (cf. the description of the so called "Business Legal Services" on the website of this insurance company: http://www.sterlingplans.com/value_added/legal_program.html)...
On the other hand, it may just mean legal consultation. Sorry that I couldn't help more. :-) |
| Selected response from: Derek Gill Franßen Germany Local time: 10:47
| Grading comment Thanks, did really help. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 hr confidence:   rechtlich abgesprochene Beratung ODER rechtlich beraten
Explanation: I'm not totally sure, but it sounds to me like this is more than just "friendly" advice...
The term "in consultation" is usually followed by "with X" (X being a person). This means that the advice was run by some other person (in my example, X) before it was given to the recipient - in your case, P (cf. the description of the so called "Business Legal Services" on the website of this insurance company: http://www.sterlingplans.com/value_added/legal_program.html)...
On the other hand, it may just mean legal consultation. Sorry that I couldn't help more. :-)
| Derek Gill Franßen Germany Local time: 10:47 Specializes in field Native speaker of: English PRO pts in category: 184
|
| | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |