ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Law (general)

attach (hier)

German translation: beginnen, in Kraft treten


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:attach
German translation:beginnen, in Kraft treten
Entered by: René Laszlo
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:58 Mar 11, 2005
English to German translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: attach (hier)
Aus einem Bericht über die Vorstellung eines neuen Risikomanagementkonzepts:

"From our discussion, it is our understanding that XYZ AG and its business units have multiple construction contracts that ***attach*** through the year. Generally, the term of these projects can be multiple years with insurance negotiated on a contract-by-contract basis for the term of each project."

Wie ist hier "attach" zu verstehen?
René Laszlo
Germany
Local time: 10:47
beginnen, in Kraft treten
Explanation:
Hamblock/Wessels: attach: beginnen.
Wird wohl normalerweise eher im Zusammenhang mit Versicherungsschutz eingesetzt.
Also, die Verträge beginnen im Laufe des Jahres oder treten im Laufe des Jahres in Kraft.
Selected response from:

Kristina Wolf
Local time: 09:47
Grading comment
Vielen Dank, ich hab mich für beginnen entschieden.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4die über das Jahr hinweg laufen
Kathi Stock
4beginnen, in Kraft treten
Kristina Wolf


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
beginnen, in Kraft treten


Explanation:
Hamblock/Wessels: attach: beginnen.
Wird wohl normalerweise eher im Zusammenhang mit Versicherungsschutz eingesetzt.
Also, die Verträge beginnen im Laufe des Jahres oder treten im Laufe des Jahres in Kraft.

Kristina Wolf
Local time: 09:47
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 14
Grading comment
Vielen Dank, ich hab mich für beginnen entschieden.
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
die über das Jahr hinweg laufen


Explanation:
wäre eine andere Möglichkeit, deinen Satz auszudrücken

Kathi Stock
United States
Local time: 03:47
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 48
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: