Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to German translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | | English term or phrase: active claimants | Geschäftsbericht eines Pharmaunternehmens - Abschnitt Prozessrisiken:
COMPANY X faces group litigation consisting of 198 **active claimants** in COUNTRY relating to the drug XYZ.
Was bedeutet hier "active"? |
| René LaszloKudoZ activityQuestions: 268 (none open) ( 2 without valid answers) ( 2 closed without grading) Answers: 113 Germany
| | Local time: 10:47
|
| | (bestehend aus 198) aktiven Einzelklagen | Explanation: Wenn, wie unten, von einer aktiven (Neben)Klage gesprochen werden darf, koennten Sie wohl von 198 Einzelklagen reden; der Sinn ist wohl, dass in der Sammel-/Gruppenklage 198 Personen vertreten sind, die alle einzeln aktiv Klage erheben (quasi mit gemeinsam erhobener Stimme).
wer-weiss-was | "Rechtschutzversicherung - Strafrecht" | aus Forum ...
... dies gilt me nur für die aktive nebenklage im strafprozeß (denn der ankläger
ist ja hier der staatsanwalt). im zivilverfahren was idr anschließt besteht ...
www.wer-weiss-was.de/theme67/article2789517.html |
| Selected response from: Sandy A Pirie Local time: 09:47
| Grading comment Danke, Sandy! Deine Lösung fand ich am elegantesten. Derek's Vorschlag ("Kläger") war sicher auch richtig und passte an anderer Stelle ganz gut. Danke an alle! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
54 mins confidence:   Kläger
Explanation: Ich glaube, der Begriff "active" hat etwas damit zu tun, dass die Kläger aktiv ihre Ansprüche durchzusetzen versuchen, d.h. mit gerichtlicher Hilfe. Möglicherweise soll es unterscheiden zwischen denjenigen, die zwar einen Anspruch haben, aber diesem nicht nachgehen. Ich bin mir aber nicht ganz sicher; jedenfalls sind alle Beteiligten eines class action Verfahrens ebenfalls "Kläger."
:-)
-------------------------------------------------- Note added at 56 mins (2005-04-02 14:36:34 GMT) --------------------------------------------------
BTW (you probably already knew) group litigation = class action suit = Sammelklage
| Derek Gill Franßen Germany Local time: 10:47 Specializes in field Native speaker of: English PRO pts in category: 184
|
| | | Login to enter a peer comment (or grade) |
2 hrs confidence:  
2 hrs confidence:  peer agreement (net): +1 (bestehend aus 198) aktiven Einzelklagen
Explanation: Wenn, wie unten, von einer aktiven (Neben)Klage gesprochen werden darf, koennten Sie wohl von 198 Einzelklagen reden; der Sinn ist wohl, dass in der Sammel-/Gruppenklage 198 Personen vertreten sind, die alle einzeln aktiv Klage erheben (quasi mit gemeinsam erhobener Stimme).
wer-weiss-was | "Rechtschutzversicherung - Strafrecht" | aus Forum ...
... dies gilt me nur für die aktive nebenklage im strafprozeß (denn der ankläger
ist ja hier der staatsanwalt). im zivilverfahren was idr anschließt besteht ...
www.wer-weiss-was.de/theme67/article2789517.html
| Sandy A Pirie Local time: 09:47 Works in field Native speaker of: English PRO pts in category: 24
|
| | Grading comment | Danke, Sandy! Deine Lösung fand ich am elegantesten. Derek's Vorschlag ("Kläger") war sicher auch richtig und passte an anderer Stelle ganz gut. Danke an alle! |
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |