Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere|
|English to German translations [PRO]|
|English term or phrase: Contract terms|
|org. no. [Organization Number?] // |
background of this agreement [Hintergrund?] // clicks [clicks on a website are meant here - Klicks?] //
leads [leads from another website are meant here - Empfehlungen?] //
the rate equal to the minimum lending rate Euribor applied by the European Central Bank (ECB) //
two identical counterparts [zwei identische Abschriften?] //
UR-Nr. [another company number perhaps?] //
links [remains?] //
E-Mail [remains?] //
value based activities //
URL [remains?] //
tracking technology [technology, that can track where website visitors come from, etc.]
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations