|English to German translations [PRO]|
Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright
|English term or phrase: Submissions|
|I hate translating legal texts! Why can't clients get those parts of software localisation projects and web sites translated by people who know what they're taking about??? Enough ranting...|
This is the heading of a section in this copyright document I'm ploughing through followed by: All concepts, ideas, comments, manuscripts, illustrations, and all other materials disclosed or offered to XXXon or in connection with this Site are submitted without any restrictions or expectation of confidentiality. XXXshall have no financial or other obligations to you when you submit such information, nor shall you assert any proprietary or moral right of any kind with respect to such submissions. XXXshall have the right to use, publish, reproduce, transmit, download, upload, post, display or otherwise distribute your submissions in any manner without notice or compensation to you.
Is this simply "Beiträge"?
Ich finde deinen eigenen Vorschlag am besten um derartig unterschiedliche Begriffe wie "Konzepte", "Ideen", "Kommentare", "Abbildungen" usw. unter einen Hut zu bringen.
Selected response from:
Local time: 07:56
|Thanks for the confirmation|
2 KudoZ points were awarded for this answer
6 mins confidence: 8 mins confidence:
It is: Zusendungen oder eingereichte Unterlagen/Material
refers to "All concepts, ideas, comments, manuscripts, illustrations, and all other materials disclosed or offered to XXX"
Local time: 21:56
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 4
|Login to enter a peer comment (or grade)| 1 hr confidence: peer agreement (net): +2 | |
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations