GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:59 Jul 4, 2002 |
English to German translations [PRO] Law/Patents | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Beate Lutzebaeck New Zealand Local time: 21:58 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +6 | soweit zweckmäßig |
|
soweit zweckmäßig Explanation: ...soweit zweckmäßig, sind alle von XX im Rahmen dieses Vertrags YYY gegenüber offen gelegten oder von YYY innerhalb des ANGEGEBENEN ZEITRAUMS zusammengestellten Informationen an XX zurückzugegeben. Alle Abschriften und Kopien derartiger Informationen sind zu vernichten. "to the extent practical" bezieht sich auf den zweiten Satzteil, im Deutschen hört es sich weniger schwerfällig an, wenn man den Satz mit der entsprechenden Formel einleitet. Der Verfasser des englischen Vertrags will damit zum Ausdruck bringen, dass die fraglichen Informationen / Dokumente nur insoweit zurückzugeben sind, soweit der anderen Partei dadurch keine unzumutbaren Umstände entstehen. |
| |
Grading comment
| ||