KudoZ home » English to German » Law/Patents

warrants debentures

German translation: kurzfristige Kommunalobligation und gesicherte/ungesicherte Schuldverschreibung

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:warrants debentures
German translation:kurzfristige Kommunalobligation und gesicherte/ungesicherte Schuldverschreibung
Entered by: Johannes Gleim
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:23 Jul 7, 2002
English to German translations [Non-PRO]
Law/Patents / Vetrag
English term or phrase: warrants debentures
Beispielsatz: " ...to draw, accept, endorse and issue bills of exchange and warrants debentures."

Vielen Dank im voraus für jede Hilfe!
BVC
Germany
Local time: 11:00
kurzfristige Kommunalobligation und gesicherte/ungesicherte Schuldverschreibung
Explanation:
Auszug aus Schäfer:
debendure = (Fin) Sammelbegriff für alle ungesicherten, langfristigen Verbindlichkeiten,
(Fin, US) ungesicherte Schuldverschreibung (secured anly by assets and teh general credit of the obligor)
(Fin, GB) (meist) gesicherte Schuldverschreibung (backed by an agreement similar to a real estate mortgage, ...)

warrant =
1) (WeR) Lagerschein
2) (Fin, US) kurzfristige Kommunalobligation,
3) (Fin) Bezugsrecht
4) (Fin) Optionsschein)

Für mich macht nur die Kombination von 2) mit gesicherter oder ungesicherter Schuldverschreibung einen Sinn.

Je nach der Herkunft des Textes ist gesichert oder ungesichert zu wählen
Selected response from:

Johannes Gleim
Local time: 11:00
Grading comment
Hallo Johannes,

ich danke dir recht herzlich für deine Hilfe!

Viele Grüsse von Benita

P.S.: Darien, falls du das liesst, auch dir nochmals vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4kurzfristige Kommunalobligation und gesicherte/ungesicherte Schuldverschreibung
Johannes Gleim
3Optionsscheine, SchuldverschreibungenBeate Lutzebaeck


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Optionsscheine, Schuldverschreibungen


Explanation:
Ich hab noch nie von "warrants debentures" gehört - allerdings bin ich auch keine Expertin auf dem Gebiet der Finanzmärkte.

Ich nehme an, dass schlicht und einfach ein Komma zwischen warrants und debentures vergessen wurde und der Satz so lauten müsste:
"zur Ziehung, Annahme, Indossierung und Ausgabe von Wechseln, Optionsscheinen und Schuldverschreibungen [Schuldscheinen]".

Beate Lutzebaeck
New Zealand
Local time: 21:00
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 883

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Johannes Gleim: Optionsscheine werden nicht indossiert
3 hrs
  -> Das mag wohl sein - allerdings bringt das weder der engl. Text noch mein Übersetzungsvorschlag zum Ausdruck. Es handelt sich in beiden Fällen um eine Aufzählung, bei denen die Verben jeweils auf ein oder mehrere Nomen Bezug nehmen.
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
kurzfristige Kommunalobligation und gesicherte/ungesicherte Schuldverschreibung


Explanation:
Auszug aus Schäfer:
debendure = (Fin) Sammelbegriff für alle ungesicherten, langfristigen Verbindlichkeiten,
(Fin, US) ungesicherte Schuldverschreibung (secured anly by assets and teh general credit of the obligor)
(Fin, GB) (meist) gesicherte Schuldverschreibung (backed by an agreement similar to a real estate mortgage, ...)

warrant =
1) (WeR) Lagerschein
2) (Fin, US) kurzfristige Kommunalobligation,
3) (Fin) Bezugsrecht
4) (Fin) Optionsschein)

Für mich macht nur die Kombination von 2) mit gesicherter oder ungesicherter Schuldverschreibung einen Sinn.

Je nach der Herkunft des Textes ist gesichert oder ungesichert zu wählen

Johannes Gleim
Local time: 11:00
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 4306
Grading comment
Hallo Johannes,

ich danke dir recht herzlich für deine Hilfe!

Viele Grüsse von Benita

P.S.: Darien, falls du das liesst, auch dir nochmals vielen Dank!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search