Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|English to German translations [Non-PRO]|
|English term or phrase: trademark laws|
|From a specification of terms and conditions for the use of a website: "Any unauthorised use of the images may violate copyright laws, trademark laws, the laws of privacy and publicity, and civil and criminal statues".|
Das deutsche Markengesetz / MarkenG. Artikel 1. Gesetz über den Schutz von Marken und sonstigen Kennzeichen ( Markengesetz MarkenG ).
Romain lists "Warenzeichengesetz" for trademark law
A search on Markengesetz nets approx. 2,400 hits, whereas a search on Warenzeichengesetz yields approx. 260 or so hits.
In view of the fact that the law itself is called "Markengesetz", I'd use that term...
Selected response from:
Local time: 12:12
|Noch ein spätes Dankeschön!|
4 KudoZ points were awarded for this answer
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations