04:57 Feb 28, 2001 |
English to German translations [PRO] Law/Patents | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Judith Schmid (X) Local time: 23:33 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | angeführt, aufgeführt |
| ||
na | unterzeichnen |
| ||
na | weiter unten aufgeführt |
| ||
na | Unterzeichneten |
|
angeführt, aufgeführt Explanation: normalerweise wäre "zeichnen" schon richtig: "subscribed capital" = gezeichnetes Kapital. Weil hier aber noch steht "whose names, addresses and descriptions...", gehe ich mal davon aus, dass hier 'subscribe' im lateinischen Sinne von subscribere, also "unten hinschreiben" verwendet wurde. D.h. die Angaben zu den Personen, aus denen die Gesellschaft bestehen soll, sind unten (am Ende)angeführt, wahrscheinlich unterhalb der dotted line. Wenn es so wäre, dann Bingo! Viel Glück! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
unterzeichnen Explanation: to subscribe one's name to a document = eine Urkunde unterzeichnen Dictionary of Commercial, Financial and Legal Terms by R. Herbst and A. G. Readett, published by Translegal Ltd. 1989 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
weiter unten aufgeführt Explanation: oder weiter unten aufgezeichnet, angegeben |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Unterzeichneten Explanation: Ich schlage vor: Wir, die Unterzeichneten, etc. Das ist beliebter Rechtsjargon für diejenigen, die eine derartige Erklärung unterzeichnen (was hier ja offensichtlich der Fall ist). Wahrig |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.