KudoZ home » English to German » Law/Patents

on general rules

German translation: gemäß (den) allgemeinen Bedingungen

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:on general rules
German translation:gemäß (den) allgemeinen Bedingungen
Entered by: Steffen Walter
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:01 Mar 28, 2003
English to German translations [PRO]
Law/Patents / Mietvertrag
English term or phrase: on general rules
Wenn der Mieter die Vorschriften nicht einhält, hat der Vermieter das Recht:

- termiante the agreement with immediate effect, without excluding the Lessor's right to lodge compensation from the Lessee on the general rules
Alexandra Bühler
Germany
Local time: 14:38
gemäss )(den) allgemeinen Bedingungen
Explanation:
ist der übliche Ausdruck für diese Floskel.
Selected response from:

swisstell
Italy
Local time: 14:38
Grading comment
Ich habe mich hier für die neutralste Lösung entschieden, vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4nach den allgemeinen Bestimmungen des Mietrechts
langnet
4 +1gemäss )(den) allgemeinen Bedingungen
swisstell
4gemäß den allgemeinen Regeln/VorschriftenAMuller


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
gemäß den allgemeinen Regeln/Vorschriften


Explanation:
I think this means that this clause does not exclude the rights to compensation the lessor has in law generally, outside this contract (or from other clauses of this contract)

AMuller
Local time: 13:38
PRO pts in pair: 44
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
gemäss )(den) allgemeinen Bedingungen


Explanation:
ist der übliche Ausdruck für diese Floskel.

swisstell
Italy
Local time: 14:38
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 1813
Grading comment
Ich habe mich hier für die neutralste Lösung entschieden, vielen Dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Annette Scheler: glaube nicht, dass sich general rules auf das allgemeine Mietrecht bezieht
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
nach den allgemeinen Bestimmungen des Mietrechts


Explanation:
würde man hier wohl auf Deutsch sagen, denke ich...

Weiß leider nicht, worum es konkret geht...

HDH!



langnet
Italy
Local time: 14:38
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 468

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Geneviève von Levetzow
19 mins
  -> Geneviève, Du auch noch hier zu dieser späten Stunde :-)? Workaholic o "Prozaholic"? :-))))))))))

agree  Tina8
8 hrs

agree  Susanne Rindlisbacher
11 hrs

agree  xxxIlse_Utz: oder doch des Pachtrechts (lodge compensation klingt nach Entschädigung für das vom Pächter errichtete Gartenhäuschen)
22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search