21:58 Apr 3, 2003 |
English to German translations [PRO] Law/Patents | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: langnet Italy Local time: 18:00 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | ([fest] angestelllte und) freie Mitarbeiter |
| ||
4 +1 | persönliche Assistenten |
| ||
4 | Stellvertreter |
| ||
3 | Hilfskräfte |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Stellvertreter Explanation: ich bin auch der Meinung, dass "assistant" ist als "Angestellte" ist. In der Uni ist Assistent natürlich etwas ganz anderes -------------------------------------------------- Note added at 2003-04-03 22:06:33 (GMT) -------------------------------------------------- sorry, es sollte sein: \"assistant\" etwas mehr als \"Angestellte\" ist. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
persönliche Assistenten Explanation: würde ich meinen - wobei das Beifügen des/der "persönlichen" hier den Unterschied gegenüber andern Mitarbeitern hervorhebt. PS: hope your child is getting better |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Hilfskräfte Explanation: "assistant" kann auch einfach eine Hilfskraft sein, unabhängig vom Rang (könnte z.B. Hilfsprojektmanager sein). D.h. hier wohl Zeitarbeiter im Gegensatz zu Angestellten. Obwohl die obigen Vorschläge auch korrekt sind, sehe ich im gegeben Kontext keinen Grund, solche Positionen getrennt aufzulisten. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
([fest] angestelllte und) freie Mitarbeiter Explanation: Ein Gedanke, der ein wenig über die einschlägigen Übersetzungsmöglichkeiten laut WB hinausgeht.. "employees" sind ja wortwörtlich "Angestellte", aber meistens ist auf Deutsch - eben - auch von "Mitarbeitern" die Rede (wobei die von einer Firma angestellten Arbeitnehmer gemeint sind...). Es kommt halt extrem auf den Kontext bzw. die konkrete Branche an... Meine Schwester z.B. ist Journalistin bei einer Zeitung, und die haben "festangestellte Mitarbeiter/Redakteure" und "freie Mitarbeiter". HDH irgendwie irgendwozu :-) |
| |
Grading comment
| ||