| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | English term or phrase: | governmental agency/ Court Executive Officer | | German translation: | Regierungstelle, Behörde | | Entered by: | Maya Jurt |
| Options: - Contribute to this entry |
English to German translations [PRO] Law/Patents - unspecified | | English term or phrase: governmental agency/ Court Executive Officer | Hello,
I would like to get accurate translations on the following terms found on a court order :
governmental agency
Court Executive Officer
Thanks for any help. |
| | | Regierungstelle, Behörde | Explanation: Bei Dietel/Lorenz: findet sich unter "governmental agency" Regierungstelle oder Behörde. Court Executive Officer ist ein höherer Beamter im Justizdienst, denn Executive Officer ist ein Beamter (zweithöchste Stufe des Civil Serice). Der große Eichborn schreibt z.B. unter Executive Officer "leitender Angestellter, Führungskraft (civil services, Br.), Beamter [der öffentlichen Verwaltung], Vollzugsorgan, (member of the board, US) Vorstandsmitglied.
Ich hoffe, das hilft.
Claudia |
| Selected response from: Claudia Tomaschek Germany Local time: 03:05
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
|
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
| Regierungstelle, Behörde
Explanation: Bei Dietel/Lorenz: findet sich unter "governmental agency" Regierungstelle oder Behörde. Court Executive Officer ist ein höherer Beamter im Justizdienst, denn Executive Officer ist ein Beamter (zweithöchste Stufe des Civil Serice). Der große Eichborn schreibt z.B. unter Executive Officer "leitender Angestellter, Führungskraft (civil services, Br.), Beamter [der öffentlichen Verwaltung], Vollzugsorgan, (member of the board, US) Vorstandsmitglied.
Ich hoffe, das hilft.
Claudia
Reference: http://www.ci.phoenix.az.us/JOBSPECS/10620.html Reference: http://www.callamer.com/~slosc/announce.htm
| | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list | | |