KudoZ home » English to German » Law/Patents

alter ego

German translation: Alternativnamen/Decknamen/Scheinnamen

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
06:29 Nov 6, 2003
English to German translations [PRO]
Law/Patents / Zivilprozess
English term or phrase: alter ego
MISNOMER/**ALTER EGO**
In the event any parties are misnamed or not included herein, it is Plaintiffs’ contention that such was a "misnomer" and/or such parties are/were "**alter egos**" of parties named herein. Alternatively, Plaintiffs contends that such "corporate veils" should be pierced to hold such parties properly included in the interest of justice.
Olaf Reibedanz
Colombia
Local time: 12:18
German translation:Alternativnamen/Decknamen/Scheinnamen
Explanation:
Ich glaube eigentlich nicht, dass "Alter Ego" im Zusammenhang mit einem Firmennamen im Deutschen verwendet würde, das scheint mir doch nach Sprachgebrauch ausschließlic auf Personen beschränkt zu sein. Innerhalb des Texts scheint das Alter Ego doch sehr negativ bewertet zu werden und das führte mich zur Suche nach "Decknamen" und "Scheinnamen". Wenn das die Bedeutung ist, würde das aber voraussetzen, dass die Firma absichtlich eine andere Identität angenommen hat, um (möglicherweise) berügerische Geschäfte auszuführen. Mit "Alternativnamen" würde man diese negative Komponente umgehen.
Selected response from:

Ivo Lang
United Kingdom
Local time: 18:18
Grading comment
Vielen Dank an alle!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4previous namesBaljeet Singh
3Alternativnamen/Decknamen/Scheinnamen
Ivo Lang


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
previous names


Explanation:
misnomer - error
alter ego - any previous name that the company has had, which is already included

Baljeet Singh
Local time: 22:48
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Alternativnamen/Decknamen/Scheinnamen


Explanation:
Ich glaube eigentlich nicht, dass "Alter Ego" im Zusammenhang mit einem Firmennamen im Deutschen verwendet würde, das scheint mir doch nach Sprachgebrauch ausschließlic auf Personen beschränkt zu sein. Innerhalb des Texts scheint das Alter Ego doch sehr negativ bewertet zu werden und das führte mich zur Suche nach "Decknamen" und "Scheinnamen". Wenn das die Bedeutung ist, würde das aber voraussetzen, dass die Firma absichtlich eine andere Identität angenommen hat, um (möglicherweise) berügerische Geschäfte auszuführen. Mit "Alternativnamen" würde man diese negative Komponente umgehen.

Ivo Lang
United Kingdom
Local time: 18:18
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 6489
Grading comment
Vielen Dank an alle!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search