may be served through

German translation: Alle Schriftsätze und sonstigen Dokumente können der beklagten Partei YYY...

16:16 Nov 8, 2003
English to German translations [PRO]
Law/Patents / Court proceeding
English term or phrase: may be served through
Defendant XXX Corporation is a foreign corporation licensed to do business in the State of Texas and **may be served through** its attorney-in-charge, Richard YYY L.L.P.,
ZZZ Street, 910 Louisiana, Houston, Texas xxx.

Ist schon klar, was das bedeutet - nur wie formuliere ich das am besten auf Deutsch, ohne einen Bandwurmsatz daraus zu machen?

Wie wär's dammit: "Die beklagte Partei XXX... kann über ihren Anwalt YYY in allen Prozessangelegenheiten benachrichtigt werden"?

Oder: "Alle Schriftsätze können der beklagten Partei YYY über deren Anwalt XXX zugestellt werden"?

Irgendwelche besseren Vorschläge?
Olaf Reibedanz
Colombia
Local time: 02:19
German translation:Alle Schriftsätze und sonstigen Dokumente können der beklagten Partei YYY...
Explanation:
...(rechtsgültig [rechtskräftig]) über den mit ihrer Rechtsvertretung beauftragten Anwalt XXX, ansässig in ..., zugestellt werden.

...wenn Du's ganz lang ausführen willst ("über ihren Anwalt" reicht aber auch).

Ich würde die Art der zuzustellenden Dokumente ziemlich allgemein halten, dies können z.B. auch gerichtliche Ladungen sein.
Selected response from:

Steffen Walter
Germany
Local time: 09:19
Grading comment
Danke, Steffen!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Alle Schriftsätze und sonstigen Dokumente können der beklagten Partei YYY...
Steffen Walter
4können vorgeladen werden durch ...
Johannes Gleim


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Alle Schriftsätze und sonstigen Dokumente können der beklagten Partei YYY...


Explanation:
...(rechtsgültig [rechtskräftig]) über den mit ihrer Rechtsvertretung beauftragten Anwalt XXX, ansässig in ..., zugestellt werden.

...wenn Du's ganz lang ausführen willst ("über ihren Anwalt" reicht aber auch).

Ich würde die Art der zuzustellenden Dokumente ziemlich allgemein halten, dies können z.B. auch gerichtliche Ladungen sein.

Steffen Walter
Germany
Local time: 09:19
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 15966
Grading comment
Danke, Steffen!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Petra Löffler: kurz und knapp ist am besten
15 hrs

agree  Elke Koehnke (X): ich wüde auch Deine zweite Version nehmen..
16 hrs

agree  Susanne Rindlisbacher
3 days 5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
können vorgeladen werden durch ...


Explanation:
Eine von vielen Möglichkeiten für to serve:
serve = (h) (Jur) zustellen. To serve a summons on sb = jemanden vor Gericht laden.

Die beklagte Gesellschaft XXX ist eine fremde Gesellschaft mit dem Recht zur Geschäftsausübung im Staat Texas und kann durch ihren beauftragen Rechtsanwalt, Richard YYY L.:.P. .... vorgeladen werden.


    Collins German Dictionary
Johannes Gleim
Local time: 09:19
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 5383
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search