16:11 Jul 26, 2001 |
English to German translations [Non-PRO] Law/Patents | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Julia Gal Local time: 13:53 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | Eigentum |
| ||
na | see explanation |
| ||
na | ! |
|
Eigentum Explanation: contains all what 'property' covers 13 years in Germany |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
see explanation Explanation: Your first definition was right in both cases: 1. Honourable Court is just a polite way of referring to the court in question, so your description was very accurate. 2. property means the belongings - money, house, car etc. of the person. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
! Explanation: you should really be posting these questions under English > English, rather than German. That's probably why you got a few strange answers... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.